Text 118
ТЕКСТ 118
Text
Текст
tāra āge kṛṣṇera mādhurya
doṅhe kare huḍāhuḍi, bāḍe, mukha nāhi muḍi,
nava nava doṅhāra prācurya
нава нава кшан̣е кшан̣а,
та̄ра а̄ге кр̣шн̣ера ма̄дхурйа
дон̇хе каре худ̣а̄худ̣и,
ба̄д̣е, мукха на̄хи муд̣и,
нава нава дон̇ха̄ра пра̄чурйа
Synonyms
Пословный перевод
gopī-bhāva-darapaṇa — the gopīs’ ecstasy is like a mirror; nava nava kṣaṇe kṣaṇa — newer and newer at every moment; tāra āge — in front of that; kṛṣṇera mādhurya — the sweetness of Kṛṣṇa’s beauty; doṅhe — both; kare — do; huḍāhuḍi — struggling together; bāḍe — increases; mukha nāhi muḍi — never turning away the faces; nava nava — newer and newer; doṅhāra — of both of them; prācurya — abundance.
гопӣ-бха̄ва-дарапан̣а — экстаз гопи подобен зеркалу; нава нава кшан̣е кшан̣а — обновляющемуся каждое мгновение; та̄ра а̄ге — перед которым; кр̣шн̣ера ма̄дхурйа — сладость красоты Кришны; дон̇хе — оба; каре — делают; худ̣а̄худ̣и — борьбу друг с другом; ба̄д̣е — возрастает; мукха на̄хи муд̣и — никогда не отворачивая лиц; нава нава — новее и новее; дон̇ха̄ра — их обоих; пра̄чурйа — избыток.
Translation
Перевод
“Both the gopīs and Kṛṣṇa are complete. The gopīs’ ecstatic love is like a mirror that becomes newer and newer at every moment and reflects Kṛṣṇa’s bodily luster and sweetness. Thus competition increases. Since neither give up, their pastimes become newer and newer, and both sides constantly increase.
«И гопи, и Кришна совершенны. Экстатическая любовь гопи обновляется с каждым мгновением и напоминает зеркало, в котором отражаются сияние и сладость тела Кришны. Так любовь гопи и сладость Кришны постоянно соревнуются. Поскольку ни та ни другая сторона не сдается, их игры с каждым мгновением обновляются, а любовь гопи и любовь Кришны постоянно возрастают».