Skip to main content

Text 110

Text 110

Text

Texto

mādhurya bhagavattā-sāra,vraje kaila paracāra,
tāhā śuka — vyāsera nandana
sthāne sthāne bhāgavate,
varṇiyāche jānāite,
tāhā śuni’ māte bhakta-gaṇa
mādhurya bhagavattā-sāra,vraje kaila paracāra,
tāhā śuka — vyāsera nandana
sthāne sthāne bhāgavate,
varṇiyāche jānāite,
tāhā śuni’ māte bhakta-gaṇa

Synonyms

Palabra por palabra

mādhurya — sweetness; bhagavattā-sāra — the quintessence of the Supreme Personality of Godhead; vraje — in Vṛndāvana; kaila — did; paracāra — propagation; tāhā — that; śuka — Śukadeva Gosvāmī; vyāsera nandana — the son of Vyāsadeva; sthāne sthāne — in different places; bhāgavate — in Śrīmad-Bhāgavatam; varṇiyāche — has described; jānāite — in order to explain; tāhā śuni’ — hearing those statements; māte — become maddened; bhakta-gaṇa — all the devotees.

mādhurya — la dulzura; bhagavattā-sāra — la quintaesencia de la Suprema Personalidad de Dios; vraje — en Vṛndāvana; kaila — hizo; paracāra — propagación; tāhā — eso; śuka — Śukadeva Gosvāmī; vyāsera nandana — el hijo de Vyāsadeva; sthāne sthāne — en diversos lugares; bhāgavate — en el Śrīmad-Bhāgavatam; varṇiyāche — ha explicado; jānāite — a fin de explicar; tāhā śuni’ — al escuchar esas afirmaciones; māte — enloquecen; bhakta-gaṇa — todos los devotos.

Translation

Traducción

“The Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, is full in all six opulences, including His attractive beauty, which engages Him in conjugal love with the gopīs. Such sweetness is the quintessence of His qualities. Śukadeva Gosvāmī, the son of Vyāsadeva, has described these pastimes of Kṛṣṇa throughout Śrīmad-Bhāgavatam. Hearing the descriptions, the devotees become mad with love of God.”

«La Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa, goza de plenitud en las seis opulencias, y, entre ellas, en atractiva belleza, que Le ocupa en amor conyugal con las gopīs. Esa dulzura es la quintaesencia de Sus cualidades. Śukadeva Gosvāmī, el hijo de Vyāsadeva, ha explicado esos pasatiempos de Kṛṣṇa a lo largo del Śrīmad-Bhāgavatam. Escuchando esas descripciones, los devotos se vuelven locos de amor por Dios.»