Skip to main content

Text 106

ТЕКСТ 106

Text

Текст

brahmāṇḍopari paravyoma,tāhāṅ ye svarūpa-gaṇa,
tāṅ-sabāra bale hare mana
pati-vratā-śiromaṇi,
yāṅre kahe veda-vāṇī,
ākarṣaye sei lakṣmī-gaṇa
брахмопари паравйома,

тх йе сварӯпа-гаа,
т-сабра бале харе мана
пати-врат-иромаи,

йре кахе веда-вӣ,
каршайе сеи лакшмӣ-гаа

Synonyms

Пословный перевод

brahmāṇḍa-upari — above all the universes; para-vyoma — the spiritual sky; tāhāṅ — there; ye — all those; svarūpa-gaṇa — transcendental personal expansions; tāṅ-sabāra — of all of Them; bale — by force; hare mana — it enchants the minds; pati-vratā — of those who are chaste and devoted to the husband; śiromaṇi — topmost; yāṅre — unto whom; kahe — describe; veda-vāṇī — hymns of the Vedas; ākarṣaye — it attracts; sei — those; lakṣmī-gaṇa — all the goddesses of fortune.

брахма-упари — выше всех вселенных; пара-вйома — духовное небо; тх — там; йе — все эти; сварӯпа-гаа — трансцендентные личные экспансии; т-сабра — всех Их; бале — силой; харе мана — завладевает умами; пати-врат — тех женщин, которые хранят целомудрие и преданы мужьям; иромаи — лучший; йре — которому; кахе — описывают; веда-вӣ — гимны Вед; каршайе — привлекает; сеи — тех; лакшмӣ-гаа — всех богинь процветания.

Translation

Перевод

“The beauty of Kṛṣṇa’s body is so attractive that it attracts not only the demigods and other living entities within this material world but the personalities of the spiritual sky as well, including the Nārāyaṇas, who are expansions of Kṛṣṇa’s personality. The minds of the Nārāyaṇas are thus attracted by the beauty of Kṛṣṇa’s body. In addition, the goddesses of fortune [Lakṣmīs], who are the wives of the Nārāyaṇas and are the women described in the Vedas as most chaste, are also attracted by the wonderful beauty of Kṛṣṇa.

«Тело Кришны так прекрасно, что его красота привлекает не только полубогов и других существ материального мира, но и обитателей духовного неба, включая Нараян, личных проявлений Кришны. Красота тела Кришны привлекает к себе умы всех Нараян. Но и это еще не всё: Их супруги, богини процветания [Лакшми], которых Веды превозносят как образец целомудрия, тоже попадают под власть удивительной красоты Кришны».