Text 103
Text 103
Text
Texto
tāra śakti loke dekhāite
ei rūpa-ratana, bhakta-gaṇera gūḍha-dhana,
prakaṭa kailā nitya-līlā haite
tāra śakti loke dekhāite
ei rūpa-ratana, bhakta-gaṇera gūḍha-dhana,
prakaṭa kailā nitya-līlā haite
Synonyms
Palabra por palabra
yoga-māyā — internal energy; cit-śakti — spiritual potency; viśuddha-sattva — of transcendental pure goodness; pariṇati — a transformation; tāra śakti — the potency of such energy; loke dekhāite — to exhibit within the material world; ei rūpa-ratana — this beautiful, transcendental, jewellike form; bhakta-gaṇera gūḍha-dhana — the most confidential treasure of the devotees; prakaṭa — exhibition; kailā — made; nitya-līlā haite — from the eternal pastimes of the Lord.
yoga-māyā — la energía interna; cit-śakti — la potencia espiritual; viśuddha-sattva — de la bondad trascendental pura; pariṇati — una transformación; tāra śakti — la potencia de esa energía; loke dekhāite — para manifestar en el mundo material; ei rūpa-ratana — esa forma hermosa, trascendental, como una joya; bhakta-gaṇera gūḍha-dhana — el tesoro más íntimo de los devotos; prakaṭa — manifestación; kailā — hecha; nitya-līlā haite — a partir de los pasatiempos eternos del Señor.
Translation
Traducción
“The transcendental form of Kṛṣṇa is shown to the world by Lord Kṛṣṇa’s internal, spiritual energy, which is a transformation of pure goodness. This jewellike form is the most confidential treasure of the devotees. This form is manifested from Kṛṣṇa’s eternal pastimes.
«La forma trascendental de Kṛṣṇa se muestra al mundo por medio de la energía espiritual interna del Señor Kṛṣṇa, que es una transformación de la bondad pura. Esa forma, que es como una joya, es el tesoro más íntimo de los devotos, y se manifiesta a partir de los pasatiempos eternos de Kṛṣṇa.