Skip to main content

Text 63

Text 63

Text

Texto

mahā-raurava haite tomā karilā uddhāra
kṛpāra samudra kṛṣṇa gambhīra apāra”
mahā-raurava haite tomā karilā uddhāra
kṛpāra samudra kṛṣṇa gambhīra apāra”

Synonyms

Palabra por palabra

mahā-raurava haite — from the deepest hellish condition of life; tomā — you; karilā uddhāra — has delivered; kṛpāra samudra — the ocean of mercy; kṛṣṇa — Kṛṣṇa; gambhīra — very grave; apāra — unlimitedly.

mahā-raurava haite — de la más profunda condición de vida infernal; tomā — a ti; karilā uddhāra — ha liberado; kṛpāra samudra — el océano de misericordia; kṛṣṇa — Kṛṣṇa; gambhīra — muy grave; apāra — ilimitadamente.

Translation

Traducción

“My dear Sanātana, Kṛṣṇa has saved you from Mahāraurava, life’s deepest hell. He is an ocean of mercy, and His activities are very grave.”

«Mi querido Sanātana, Kṛṣṇa te ha salvado de Mahāraurava, el más profundo de los infiernos. Él es un océano de misericordia, y en Sus actividades hay gran gravedad.»

Purport

Significado

As stated in the Bhagavad-gītā (18.61), īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe ’rjuna tiṣṭhati. Staying within everyone’s heart, Lord Kṛṣṇa works very gravely. No one can understand how He is working, but as soon as the Lord understands the sincere activity of a person in devotional service, He helps him in such a way that the devotee cannot understand how things are happening. If the devotee is determined to serve the Lord, the Lord is always prepared to help him (dadāmi buddhi-yogaṁ taṁ yena mām upayānti te). Śrī Caitanya Mahāprabhu is telling Sanātana Gosvāmī how merciful the Lord is. Sanātana Gosvāmī was a minister in the service of Nawab Hussain Shah. He was always mixing with materially inclined people, particularly with Muslims, meat-eaters. Although he was in intimate touch with them, by Kṛṣṇa’s mercy he came to find such association distasteful. Therefore he left them. As stated by Śrīnivāsa Ācārya, tyaktvā tūrṇam aśeṣa-maṇḍala-pati-śreṇīṁ sadā tuccha-vat. Kṛṣṇa enlightened Sanātana Gosvāmī in such a way that he was able to give up his exalted post as minister. Thinking his material position insignificant, Sanātana was prepared to become a mendicant. Appreciating the activities of Sanātana Gosvāmī, Śrī Caitanya Mahāprabhu praised his action and thanked Kṛṣṇa for His mercy upon him.

Como se afirma en la Bhagavad-gītā (18.61): īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe rjuna tiṣṭhati. El Señor Kṛṣṇa, que está en el corazón de todos, actúa con gran gravedad. Nadie puede entender cómo actúa Él, pero el Señor, tan pronto como entiende que alguien es sincero en sus actividades de servicio devocional, le ayuda de tal manera que el devoto no puede entender cómo ocurren las cosas. Si el devoto está determinado a servir al Señor, el Señor está siempre dispuesto a ayudarle (dadāmi buddhi-yogaṁ taṁ yena mām upayānti te). Śrī Caitanya Mahāprabhu está explicando a Sanātana Gosvāmī lo misericordioso que es el Señor. Sanātana Gosvāmī era un ministro al servicio del nawab Hussain Shah. Estaba siempre en contacto con personas con inclinaciones materialistas, y en particular con musulmanes, comedores de carne. Pero, pese a estar en íntimo contacto con ellos, por misericordia de Kṛṣṇa llegó a encontrar desabrida su compañía, de modo que les dejó. Śrīnivāsa Ācārya afirma: tyaktvā tūrṇam aśeṣa-maṇḍala-pati-śreṇīṁ sadā tuccha-vat. Kṛṣṇa iluminó a Sanātana Gosvāmī de tal manera que pudo abandonar su elevado cargo de ministro. Considerando insignificante su posición material, Sanātana se dispuso a vivir como un mendicante. Mostrando Su aprecio por las actividades de Sanātana Gosvāmī, Śrī Caitanya Mahāprabhu alabó su acto y agradeció a Kṛṣṇa la misericordia que le había mostrado.