Skip to main content

Text 61

ТЕКСТ 61

Text

Текст

akṣṇoḥ phalaṁ tvādṛśa-darśanaṁ hi
tanoḥ phalaṁ tvādṛśa-gātra-saṅgaḥ
jihvā-phalaṁ tvādṛśa-kīrtanaṁ hi
su-durlabhā bhāgavatā hi loke
акшн̣ох̣ пхалам̇ тва̄др̣ш́а-дарш́анам̇ хи
танох̣ пхалам̇ тва̄др̣ш́а-га̄тра-сан̇гах̣
джихва̄-пхалам̇ тва̄др̣ш́а-кӣртанам̇ хи
су-дурлабха̄ бха̄гавата̄ хи локе

Synonyms

Пословный перевод

akṣṇoḥ — of the eyes; phalam — the perfect result of the action; tvādṛśa — a person like you; darśanam — to see; hi — certainly; tanoḥ — of the body; phalam — the perfection of activities; tvādṛśa — of a person like you; gātra-saṅgaḥ — touching the body; jihvā-phalam — the perfection of the tongue; tvādṛśa — a person like you; kīrtanam — glorifying; hi — certainly; su-durlabhāḥ — very rare; bhāgavatāḥ — pure devotees of the Lord; hi — certainly; loke — in this world.

акшн̣ох̣ — глаз; пхалам — совершенство деятельности; тва̄др̣ш́а — такого человека, как ты; дарш́анам — видеть; хи — безусловно; танох̣ — те́ла; пхалам — совершенство деятельности; тва̄др̣ш́а — такого человека, как ты; га̄тра-сан̇гах̣ — прикасаться к телу; джихва̄-пхалам — совершенство языка; тва̄др̣ш́а — такого человека, как ты; кӣртанам — прославление; хи — безусловно; су-дурлабха̄х̣ — очень редок; бха̄гавата̄х̣ — чистый преданный Господа; хи — безусловно; локе — в этом мире.

Translation

Перевод

“ ‘My dear Vaiṣṇava, seeing a person like you is the perfection of one’s eyesight, touching your lotus feet is the perfection of the sense of touch, and glorifying your good qualities is the tongue’s real activity, for in the material world it is very difficult to find a pure devotee of the Lord.’ ”

«„Дорогой вайшнав, видеть тебя — значит совершенным образом использовать свое зрение, прикасаться к твоим лотосным стопам — значит совершенным образом использовать свое осязание, а воздавать хвалу твоим замечательным качествам — это лучшее занятие для языка, ибо в материальном мире чистые преданные встречаются очень редко“».