Skip to main content

Text 370

Text 370

Text

Verš

vaikuṇṭhe ‘śeṣa’ — dharā dharaye ‘ananta’
ei mukhyāveśāvatāra — vistāre nāhi anta
vaikuṇṭhe ‘śeṣa’ — dharā dharaye ‘ananta’
ei mukhyāveśāvatāra — vistāre nāhi anta

Synonyms

Synonyma

vaikuṇṭhe — in the spiritual world; śeṣa — Lord Śeṣa; dharā dharaye — carries innumerable planets; ananta — Ananta; ei — these; mukhya-āveśa-avatāra — primary directly empowered incarnations; vistāre — in expanding them; nāhi — there is not; anta — limit.

vaikuṇṭhe — v duchovním světě; śeṣa — Pán Śeṣa; dharā dharaye — nese nespočet planet; ananta — Ananta; ei — tyto; mukhya-āveśa-avatāra — prvotní, přímo zmocněné inkarnace; vistāre — v jejich expandování; nāhi — není; anta — hranic.

Translation

Překlad

“Lord Śeṣa in the spiritual world of Vaikuṇṭha and, in the material world, Lord Ananta, who carries innumerable planets on His hoods, are two primary empowered incarnations. There is no need to count the others, for they are unlimited.

„Pán Śeṣa v duchovním světě Vaikuṇṭhy a Pán Ananta v tomto hmotném světě, držící na svých hlavách nespočet planet, jsou dvě prvotní zmocněné inkarnace. Ostatní není potřeba počítat, protože jich je neomezeně mnoho.“