Skip to main content

Text 347

Text 347

Text

Texto

kaliṁ sabhājayanty āryā
guṇa-jñāḥ sāra-bhāginaḥ
yatra saṅkīrtanenaiva
sarva-svārtho ’bhilabhyate
kaliṁ sabhājayanty āryā
guṇa-jñāḥ sāra-bhāginaḥ
yatra saṅkīrtanenaiva
sarva-svārtho ’bhilabhyate

Synonyms

Palabra por palabra

kalim — Kali-yuga; sabhājayanti — worship; āryāḥ — advanced people; guṇa-jñāḥ — appreciating this good quality of Kali-yuga; sāra-bhāginaḥ — persons who accept the essence of life; yatra — in which age; saṅkīrtanena — simply by performing the saṅkīrtana-yajña, the chanting of the Hare Kṛṣṇa mantra; eva — certainly; sarva-sva-arthaḥ — all interests of life; abhilabhyate — are achieved.

kalim — a Kali-yuga; sabhājayanti — adoran; āryāḥ — las personas avanzadas; guṇa-jñāḥ — que aprecian esa buena cualidad de Kali-yuga; sāra-bhāginaḥ — las personas que aceptan la esencia de la vida; yatra — la era en que; saṅkīrtanena — por el simple hecho de realizar saṅkīrtana-yajña, el canto del mantra Hare Kṛṣṇa; eva — ciertamente; sarva-sva-arthaḥ — todos los intereses de la vida; abhilabhyate — se obtienen.

Translation

Traducción

“ ‘Those who are advanced and highly qualified and are interested in the essence of life know the good qualities of Kali-yuga. Such people worship the Age of Kali because in this age one can advance in spiritual knowledge and attain life’s goal simply by chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra.’

«“Las personas que son avanzadas, que están dotadas de grandes cualidades y que se interesan por la esencia de la vida, conocen las buenas cualidades de Kali-yuga. Esa clase de personas adoran a la era de Kali, pues en esa era, por el simple hecho de cantar el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, se puede avanzar en el conocimiento espiritual y alcanzar el objetivo de la vida.”

Purport

Significado

This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (11.5.36) spoken by the great sage Karabhājana Ṛṣi, one of the nine Yogendras. The sage was informing Mahārāja Nimi about the people’s duty to worship the Supreme Personality of Godhead according to different processes in different yugas.

Este verso del Śrīmad-Bhāgavatam (11.5.36) fue pronunciado por el gran sabio Karabhājana Ṛṣi, uno de los Nueve Yogendras. El sabio informaba a Mahārāja Nimi de que, en distintos yugas, la gente tiene el deber de adorar a la Suprema Personalidad de Dios conforme a distintos procesos.