Skip to main content

Text 309

ТЕКСТ 309

Text

Текст

dugdha yena amla-yoge dadhi-rūpa dhare
dugdhāntara vastu nahe, dugdha haite nāre
дугдха йена амла-йоге дадхи-рӯпа дхаре
дугдха̄нтара васту нахе, дугдха хаите на̄ре

Synonyms

Пословный перевод

dugdha — milk; yena — as; amla-yoge — in association with a sour substance; dadhi-rūpa — the form of yogurt; dhare — takes; dugdha-antara — something other than milk; vastu — substance; nahe — is not; dugdha — milk; haite — to be; nāre — is not able.

дугдха — молоко; йена — как; амла-йоге — в соединении с закваской; дадхи-рӯпа — форму йогурта; дхаре — приобретает; дугдха-антара — нечто отличное от молока; васту — вещество; нахе — не; дугдха — молоко; хаите — быть; на̄ре — не может.

Translation

Перевод

“Milk is transformed into yogurt when it associates with a yogurt culture. Thus yogurt is nothing but milk, but still it is not milk.

«Если к молоку добавить закваску, оно превращается в йогурт. Этот йогурт — то же молоко, но все же он не является молоком».

Purport

Комментарий

Of the three deities supervising the creation, maintenance and dissolution of the universe, Lord Viṣṇu is never separate from the original Viṣṇu. However, Lord Śiva and Brahmā, due to their association with māyā, are different from Viṣṇu. Viṣṇu cannot be transformed into any form of material energy. Whenever there is association with māyā, the personality involved must be different from Lord Viṣṇu. Therefore Lord Śiva and Lord Brahmā are called guṇa-avatāras, for they associate with the material qualities. The conclusion is that Rudra is not exactly Lord Viṣṇu but rather a transformation of Viṣṇu. Therefore, he does not come within the category of the viṣṇu-tattvas. Thus he is inconceivably one with Viṣṇu and different from Him. The example given in this verse is very clear. Milk is compared to Viṣṇu. As soon as milk touches a sour substance, it becomes yogurt, or Lord Śiva. Although yogurt is constitutionally milk, it cannot be used in place of milk.

Из трех богов, управляющих творением, поддержанием и разрушением вселенной, Господь Вишну неотделим от изначального Вишну. А Господь Шива и Господь Брахма из-за своего соприкосновения с майей отличаются от Вишну. Вишну не преобразуется ни в какую форму материальной энергии. Любой, кто соприкасается с майей, несомненно, отличен от Господа Вишну. Поскольку Господь Шива и Господь Брахма вступают в контакт с материальными качествами, их называют гуна-аватарами. Вывод, который из этого следует, таков: Рудра является не самим Вишну, а видоизмененной формой Вишну. Поэтому он не относится к категории вишну-таттвы. Так он непостижимым образом тождествен с Вишну и отличен от Него. Пример, приведенный в этом стихе, совершенно ясен. Молоко — это Вишну. Как только молоко соединяется с закваской, оно становится йогуртом, то есть Господом Шивой. Хотя по природе своей йогурт — это молоко, использовать его в качестве молока нельзя.