Skip to main content

Text 305

ТЕКСТ 305

Text

Текст

kona kalpe yadi yogya jīva nāhi pāya
āpane īśvara tabe aṁśe ‘brahmā’ haya
кона калпе йади йогйа джӣва нхи пйа
пане ӣвара табе ае ‘брахм’ хайа

Synonyms

Пословный перевод

kona kalpe — in some lifetime of Brahmā; yadi — if; yogya — suitable; jīva — living entity; nāhi — not; pāya — is available; āpane — personally; īśvara — the Supreme Lord; tabe — then; aṁśe — by His plenary expansion; brahmā haya — becomes Lord Brahmā.

кона калпе — в какую-либо из жизней Брахмы; йади — если; йогйа — подходящее; джӣва — живое существо; нхи — не; пйа — находится; пане — лично; ӣвара — Верховный Господь; табе — тогда; ае — Своей полной экспансией; брахм хайа — становится Господом Брахмой.

Translation

Перевод

“If in a kalpa a suitable living entity is not available to take charge of Brahmā’s post, the Supreme Personality of Godhead Himself personally expands and becomes Lord Brahmā.

«Если в какую-то калпу не находится дживы, достойной занять пост Брахмы, Сам Бог, Верховная Личность, распространяет Себя и становится Господом Брахмой».

Purport

Комментарий

One day of Brahmā consists of the four yugas multiplied a thousand times — or, according to solar calculations, 4,320,000,000 years — and such also is the duration of his night. One year of Brahmā’s life consists of 360 such days and nights, and Brahmā lives for one hundred such years. Such is the life of a Brahmā.

День Брахмы состоит из тысячи маха-юг по четыре юги в каждой, что в пересчете на солнечные годы составляет 4 320 000 000 лет, и столько же длится его ночь. Год Брахмы состоит из трехсот шестидесяти таких дней и ночей, а живет Брахма сто таких лет. Такова продолжительность жизни Брахмы.