Skip to main content

Text 217

Text 217

Text

Texto

viṣṇu-kāñcīte viṣṇu, hari rahe, māyāpure
aiche āra nānā mūrti brahmāṇḍa-bhitare
viṣṇu-kāñcīte viṣṇu, hari rahe, māyāpure
aiche āra nānā mūrti brahmāṇḍa-bhitare

Synonyms

Palabra por palabra

viṣṇu-kāñcīte — at Viṣṇu-kāñcī; viṣṇu — Lord Viṣṇu; hari — Lord Hari; rahe — remains; māyāpure — at Māyāpur; aiche — similarly; āra — also; nānā — various; mūrti — forms; brahmāṇḍa-bhitare — throughout the universe.

viṣṇu-kāñcīte — en Viṣṇu-kāñcī; viṣṇu — el Señor Viṣṇu; hari — el Señor Hari; rahe — permanece; māyāpure — en Māyāpur; aiche — de forma similar; āra — también; nānā — diversas; mūrti — formas; brahmāṇḍa-bhitare — por todo el universo.

Translation

Traducción

“At Viṣṇu-kāñcī there is Lord Viṣṇu, at Māyāpur Lord Hari, and throughout the universe a variety of other forms.

«En Viṣṇu-kāñcī está el Señor Viṣṇu, en Māyāpur el Señor Hari, y por todo el universo una gran variedad de otras formas.

Purport

Significado

All of these forms are mūrti forms, and They are worshiped in the temples. Their names are Keśava at Mathurā, Puruṣottama or Jagannātha at Nīlācala, Śrī Bindu Mādhava at Prayāga, Madhusūdana at Mandāra, and Vāsudeva, Padmanābha and Janārdana at Ānandāraṇya, which is situated in Kerala, South India. At Viṣṇu-kāñcī is Lord Varadarāja, and Hari is situated at Māyāpur, Lord Caitanya’s birth site. Thus in different places throughout the universe there are various Deities in temples bestowing Their causeless mercy upon the devotees. All these Deity forms are nondifferent from the mūrtis in the spiritual world of the Vaikuṇṭhas. Although the arcā-mūrti, the worshipable Deity form of the Lord, appears to be made of material elements, it is as good as the spiritual forms found in the spiritual Vaikuṇṭhalokas. The Deity in the temple, however, is visible to the material eyes of the devotee. It is not possible for one in material, conditioned life to see the spiritual form of the Lord. To bestow causeless mercy upon us, the Lord appears as the arcā-mūrti so that we can see Him. It is forbidden to consider the arcā-mūrti to be made of stone or wood. In the Padma Purāṇa it is said:

Todas esas formas son formas mūrti, y son adoradas en los templos. Sus nombres son Keśava en Mathurā, Puruṣottama o Jagannātha en Nīlācala, Śrī Bindu Mādhava en Prayāga, Madhusūdana en Mandāra, y Vāsudeva, Padmanābha y Janārdana en Ānandāraṇya, que se encuentra en Kerala, en el sur de la India. En Viṣṇu-kāñcī está el Señor Varadarāja, y Hari está en Māyāpur, el lugar de nacimiento del Señor Caitanya. Así, en diversos lugares por todo el universo hay templos con Deidades que conceden Su misericordia sin causa a los devotos. Todas esas Deidades no son diferentes de las mūrtis del mundo espiritual de los Vaikuṇṭhas. El arcā-mūrti, la forma del Señor como Deidad adorable, aunque parece hecha de elementos materiales, es igual a las formas espirituales que Se encuentran en los Vaikuṇṭhalokas espirituales. La Deidad del templo es visible para los ojos materiales del devoto. Pero quien se encuentra en la vida material condicionada no le es posible ver la forma espiritual del Señor. El Señor, para concedernos Su misericordia sin causa, aparece en la forma del arcā-mūrti, de modo que podamos verle. Está prohibido considerar al arcā-mūrti hecha de piedra o de madera. El Padma Purāṇa dice:

arcye viṣṇau śilā-dhīr guruṣu nara-matir vaiṣṇave jāti-buddhir
viṣṇor vā vaiṣṇsnavānāṁ kali-mala-mathane pāda-tīrthe ’mbu-buddhiḥ
śrī-viṣṇor nāmni mantre sakala-kaluṣa-he śabda-sāmānya-buddhir
viṣṇau sarveśvareśe tad-itara-sama-dhīr yasya vā nārakī saḥ
arcye viṣṇau śilā-dhīr guruṣu nara-matir vaiṣṇave jāti-buddhir
viṣṇor vā vaiṣṇsnavānāṁ kali-mala-mathane pāda-tīrthe ’mbu-buddhiḥ
śrī-viṣṇor nāmni mantre sakala-kaluṣa-he śabda-sāmānya-buddhir
viṣṇau sarveśvareśe tad-itara-sama-dhīr yasya vā nārakī saḥ

No one should consider the Deity in the temple to be made of stone or wood, nor should one consider the spiritual master an ordinary human being. No one should consider a Vaiṣṇava to belong to a particular caste or creed, and no one should consider caraṇāmṛta or Ganges water to be like ordinary water. Nor should anyone consider the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra to be a material vibration. All these expansions of Kṛṣṇa in the material world are simply demonstrations of the Lord’s mercy and willingness to give facility to His devotees who are engaged in His devotional service within the material world.

No se debe considerar que la Deidad del templo es de piedra o de madera, ni se debe considerar al maestro espiritual un ser humano corriente. No se debe considerar a un vaiṣṇava como miembro de determinada casta o credo, ni se debe considerar que el agua del caraṇāmṛta o el agua del Ganges es agua común. Tampoco se debe considerar el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa una vibración material. Todas esas expansiones de Kṛṣṇa en el mundo material no son sino demostraciones de la misericordia del Señor y de Su voluntad de ayudar a Sus devotos que están ocupados en Su servicio devocional dentro del mundo material.