Skip to main content

Text 211

Text 211

Text

Verš

iṅhā-sabāra pṛthak vaikuṇṭha — paravyoma-dhāme
pūrvādi aṣṭa-dike tina tina krame
iṅhā-sabāra pṛthak vaikuṇṭha — paravyoma-dhāme
pūrvādi aṣṭa-dike tina tina krame

Synonyms

Synonyma

iṅhā — of Them; sabāra — of all; pṛthak — separate; vaikuṇṭha — a Vaikuṇṭha planet; paravyoma-dhāme — in the spiritual world; pūrva-ādi — beginning from the east; aṣṭa-dike — in the eight directions; tina tina — three in each; krame — in consecutive order.

iṅhā — Jich; sabāra — všech; pṛthak — oddělená; vaikuṇṭha — planeta Vaikuṇṭhy; paravyoma-dhāme — v duchovním světě; pūrva-ādi — počínaje východem; aṣṭa-dike — na osmi světových stranách; tina tina — tři na každé; krame — tak, jak jdou za sebou.

Translation

Překlad

“All these forms preside over different Vaikuṇṭha planets in the spiritual world, beginning from the east in consecutive order. In each of the eight directions, there are three different forms.

„Všechny tyto podoby vládnou planetám Vaikuṇṭhy v duchovním světě, počínaje východem, tak, jak jdou po sobě. Na každé z osmi světových stran jsou tři různé podoby.“