Skip to main content

Text 105

ТЕКСТ 105

Text

Текст

kṛṣṇa-śakti dhara tumi, jāna tattva-bhāva
jāni’ dārḍhya lāgi’ puche, — sādhura svabhāva
кр̣шн̣а-ш́акти дхара туми, джа̄на таттва-бха̄ва
джа̄ни’ да̄рд̣хйа ла̄ги’ пучхе, — са̄дхура свабха̄ва

Synonyms

Пословный перевод

kṛṣṇa-śakti — the energy of Lord Kṛṣṇa; dhara — possess; tumi — you; jāna — know; tattva-bhāva — the factual position; jāni’ — although knowing all these things; dārḍhya lāgi’ — for the sake of strictness; puche — he inquires; sādhura — of a saintly person; svabhāva — the nature.

кр̣шн̣а-ш́акти — энергией Господа Кришны; дхара — обладаешь; туми — ты; джа̄на — знаешь; таттва-бха̄ва — истинное положение; джа̄ни’ — хотя и зная все это; да̄рд̣хйа ла̄ги’ — ради определенности; пучхе — спрашивает; са̄дхура — святого; свабха̄ва — природа.

Translation

Перевод

“Since you possess Lord Kṛṣṇa’s potency, you certainly know these things. However, it is the nature of a sādhu to inquire. Although he knows these things, the sādhu inquires for the sake of strictness.

«Поскольку Господь Кришна наделил тебя Своей энергией, ты, разумеется, все это знаешь. Однако природа садху — вопрошать. Хотя садху все это известно, он задает вопросы, чтобы утвердиться в знании».