Skip to main content

Text 102

Text 102

Text

Texto

‘ke āmi’, ‘kene āmāya jāre tāpa-traya’
ihā nāhi jāni — ‘kemane hita haya’
‘ke āmi’, ‘kene āmāya jāre tāpa-traya’
ihā nāhi jāni — ‘kemane hita haya’

Synonyms

Palabra por palabra

ke āmi — who am I; kene — why; āmāya — unto me; jāre — give trouble; tāpa-traya — the three kinds of miserable conditions; ihā — this; nāhi jāni — I do not know; kemane — how; hita — my welfare; haya — there is.

ke āmi — quién soy yo; kene — por qué; āmāya — a mí; jāre — causan problemas; tāpa-traya — los tres tipos de condiciones miserables; ihā — esto; nāhi jāni — yo no sé; kemane — cómo; hita — mi bien; haya — hay.

Translation

Traducción

“Who am I? Why do the threefold miseries always give me trouble? If I do not know this, how can I be benefited?

«¿Quién soy yo? ¿Por qué sufro constantemente debido a las tres miserias? Si no sé esas cosas, ¿qué beneficio puedo obtener?

Purport

Significado

The threefold material miseries are miseries arising from the body and the mind, miseries arising from dealings with other living entities, and miseries arising from natural disturbances. Sometimes we suffer bodily when we are attacked by a fever, and sometimes we suffer mentally when a close relative dies. Other living entities also cause us misery. There are living entities born of the human embryo, of eggs, perspiration and vegetation. Miserable conditions brought about by natural catastrophes are controlled by the higher demigods. There may be severe cold or thunderbolts, or a person may be haunted by ghosts. These threefold miseries are always before us, and they entrap us in a dangerous situation. Padaṁ padaṁ yad vipadām. There is danger in every step of life.

Las tres miserias materiales son aquellas que vienen del cuerpo y de la mente, las que vienen del contacto con otras entidades vivientes, y las que surgen de fenómenos de la naturaleza. A veces nos ataca la fiebre y sufrimos físicamente; otras veces sufrimos mentalmente por la muerte de un familiar cercano. También otras entidades vivientes nos hacen sufrir. Las entidades vivientes nacen de embriones humanos, de huevos, de la transpiración y de la vegetación. Las condiciones de miseria causadas por catástrofes naturales se hallan bajo el control de semidioses superiores. Puede haber un frío muy intenso, o rayos, o alguien puede ser poseído por fantasmas. Esas tres miserias están siempre ante nosotros, y nos atrapan en una peligrosa situación. Padaṁ padaṁ yad vipadām. En la vida, hay peligro a cada paso.