Skip to main content

Text 81

Text 81

Text

Verš

āpane kari’ āsvādane,śikhāila bhakta-gaṇe,
prema-cintāmaṇira prabhu dhanī
nāhi jāne sthānāsthāna,
yāre tāre kaila dāna,
mahāprabhu — dātā-śiromaṇi
āpane kari’ āsvādane,śikhāila bhakta-gaṇe,
prema-cintāmaṇira prabhu dhanī
nāhi jāne sthānāsthāna,
yāre tāre kaila dāna,
mahāprabhu — dātā-śiromaṇi

Synonyms

Synonyma

āpane — personally; kari’ — doing; āsvādane — tasting; śikhāila — He taught; bhakta-gaṇe — to His direct disciples; prema-cintāmaṇira — of the touchstone of love of Godhead; prabhu — the Lord; dhanī — capitalist; nāhi — does not; jāne — know; sthāna-asthāna — the proper place or improper place; yāre — to whomever; tāre — to him; kaila — made; dāna — charity; mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; dātā-śiromaṇi — the most munificent personality.

āpane — osobně; kari' — činící; āsvādane — vychutnávání; śikhāila — učil; bhakta-gaṇe — své přímé žáky; prema-cintāmaṇira — zázračného kamene lásky k Bohu; prabhu — Pán; dhanī — kapitalista; nāhi — ne; jāne — zná; sthāna-asthāna — vhodné a nevhodné místo; yāre — komukoliv; tāre — jemu; kaila — učinil; dāna — obdarování; mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; dātā-śiromaṇi — nejštědřejší osobnost.

Translation

Překlad

By personally tasting the mellows of love of Godhead, Caitanya Mahāprabhu taught His direct disciples the process. Śrī Caitanya Mahāprabhu is a wealthy capitalist possessing the touchstone of love of God. Not considering whether one is a proper or improper recipient, He gives His treasure to anyone and everyone. Thus He is the most munificent.

Caitanya Mahāprabhu osobně vychutnával nálady lásky k Bohu, a takovým způsobem tomuto procesu učil své přímé žáky. Śrī Caitanya Mahāprabhu je bohatý kapitalista vlastnící zázračný kámen lásky k Bohu. Nebere v úvahu, kdo je, či není vhodný příjemce, a rozdává toto své bohatství každému. Je proto nejštědřejší ze všech.

Purport

Význam

Śrī Caitanya Mahāprabhu’s capital is the touchstone of love of Godhead, and consequently He is a great owner of that transcendental treasure. After making unlimited amounts of gold, the touchstone remains the same. Similarly, Śrī Caitanya Mahāprabhu, although distributing love of Godhead unlimitedly, still remained the supreme owner of this transcendental opulence. His devotees, who learned it from Him, also had to distribute it munificently all over the world. This Kṛṣṇa consciousness movement, following in the footsteps of Śrī Caitanya Mahāprabhu and His confidential devotees, is also trying to distribute love of Godhead all over the world through the chanting of the holy names of the Lord — Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare.

Kapitálem Śrī Caitanyi Mahāprabhua je zázračný kámen lásky k Bohu, a proto je bohatým vlastníkem tohoto transcendentálního pokladu. Zázračný kámen dokáže vytvořit neomezené množství zlata, a přesto zůstává stále stejný. Podobně Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu rozdává lásku k Bohu bez omezení, a přesto zůstává svrchovaným vlastníkem tohoto transcendentálního bohatství. Jeho oddaní, kteří ji od Něho získali, ji museli také štědře rozdávat po celém světě. I toto hnutí pro vědomí Kṛṣṇy kráčí ve stopách Śrī Caitanyi Mahāprabhua a Jeho důvěrných oddaných a snaží se po celém světě rozdávat lásku k Bohu zpíváním svatých jmen Pána: Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare  /  Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare.