Skip to main content

Text 80

Text 80

Text

Verš

pūrve vraja-vilāse,yei tina abhilāṣe,
yatneha āsvāda nā haila
śrī-rādhāra bhāva-sāra,
āpane kari’ aṅgīkāra,
sei tina vastu āsvādila
pūrve vraja-vilāse,yei tina abhilāṣe,
yatneha āsvāda nā haila
śrī-rādhāra bhāva-sāra,
āpane kari’ aṅgīkāra,
sei tina vastu āsvādila

Synonyms

Synonyma

pūrve — formerly; vraja-vilāse — in the pastimes of Vṛndāvana; yei tina — those three; abhilāṣe — in desires; yatneha — by great endeavor; āsvāda — taste; haila — there was not; śrī-rādhāra — of Śrīmatī Rādhārāṇī; bhāva-sāra — the essence of the ecstasy; āpane — personally; kari’ — making; aṅgīkāra — acceptance; sei — those; tina vastu — three subjects; āsvādila — tasted.

pūrve — dříve; vraja-vilāse — ve vrindávanských zábavách; yei tina — v těchto třech; abhilāṣe — touhách; yatneha — velkou snahou; āsvāda — chuť; haila — nenacházela se; śrī-rādhāra — Śrīmatī Rādhārāṇī; bhāva-sāra — podstata extáze; āpane — osobně; kari' — činící; aṅgīkāra — přijetí; sei — tato; tina vastu — tři témata; āsvādila — ochutnal.

Translation

Překlad

During His previous pastimes in Vṛndāvana, Lord Kṛṣṇa desired to enjoy the three different types of ecstasy, but despite great endeavor, He could not taste them. Such ecstasies are the monopoly of Śrīmatī Rādhārāṇī. Therefore, in order to taste them, Śrī Kṛṣṇa accepted the position of Śrīmatī Rādhārāṇī in the form of Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Během svých dřívějších zábav ve Vrindávanu si chtěl Pán Kṛṣṇa užít tří různých druhů extáze, ale nemohl je vychutnat, přestože se o to velice snažil. Tyto extáze jsou totiž výsadním právem Śrīmatī Rādhārāṇī. Aby je tedy mohl vychutnat, přijal Śrī Kṛṣṇa postavení Śrīmatī Rādhārāṇī v podobě Śrī Caitanyi Mahāprabhua.