Skip to main content

Text 74

Text 74

Text

Verš

māraḥ svayaṁ nu madhura-dyuti-maṇḍalaṁ nu
mādhuryam eva nu mano-nayanāmṛtaṁ nu
veṇī-mṛjo nu mama jīvita-vallabho nu
kṛṣṇo ’yam abhyudayate mama locanāya
māraḥ svayaṁ nu madhura-dyuti-maṇḍalaṁ nu
mādhuryam eva nu mano-nayanāmṛtaṁ nu
veṇī-mṛjo nu mama jīvita-vallabho nu
kṛṣṇo ’yam abhyudayate mama locanāya

Synonyms

Synonyma

māraḥ — Cupid; svayam — personally; nu — whether; madhura — sweet; dyuti — of effulgence; maṇḍalam — encirclement; nu — whether; mādhuryam — sweetness; eva — even; nu — certainly; manaḥ-nayana-amṛtam — nectar for the mind and eyes; nu — whether; veṇī-mṛjaḥ — loosening of the hair; nu — whether; mama — My; jīvita-vallabhaḥ — the pleasure of the life and soul; nu — whether; kṛṣṇaḥ — Lord Kṛṣṇa; ayam — this; abhyudayate — manifests; mama — My; locanāya — for the eyes.

māraḥ — Amor; svayam — osobně; nu — zda; madhura — sladký; dyuti — záře; maṇḍalam — kruh okolo; nu — zdali; mādhuryam — sladkost; eva — dokonce; nu — jistě; manaḥ-nayana-amṛtam — nektar pro mysl a oči; nu — zdali; veṇī-mṛjaḥ — rozpouštění vlasů; nu — zdali; mama — Moje; jīvita-vallabhaḥ — radost života a duše; nu — zdali; kṛṣṇaḥ — Pán Kṛṣṇa; ayam — tento; abhyudayate — projevuje se; mama — Mým; locanāya — očím.

Translation

Překlad

In the attitude of Rādhārāṇī, Śrī Caitanya Mahāprabhu addressed the gopīs: “ ‘My dear friends, where is that Kṛṣṇa, Cupid personified, who has the effulgence of a kadamba flower, who is sweetness itself, the nectar of My eyes and mind, He who loosens the hair of the gopīs, who is the supreme source of transcendental bliss and My life and soul? Has He come before My eyes again?’ ”

Śrī Caitanya Mahāprabhu oslovil gopī v náladě Śrīmatī Rādhārāṇī: „Mé drahé přítelkyně, kde je ten Kṛṣṇa, zosobněný Amor, který září jako kadambový květ, který je zosobněná sladkost, nektar pro Moje oči a mysl, který rozpouští vlasy gopī, je nejvyšším zdrojem transcendentální blaženosti a Mou duší? Zjevil se snad znovu Mým očím?“

Purport

Význam

This is another verse from the Kṛṣṇa-karṇāmṛta (68).

Toto je další verš (68) z Kṛṣṇa-karṇāmṛty.