Text 68
ТЕКСТ 68
Text
Текст
tāhāṅ kara saba samādhāna
tumi kṛṣṇa — citta-hara, aiche kona pāmara,
tomāre vā kebā kare māna
саба̄’ кара а̄каршан̣а,
та̄ха̄н̇ кара саба сама̄дха̄на
туми кр̣шн̣а — читта-хара,
аичхе кона па̄мара,
тома̄ре ва̄ кеба̄ каре ма̄на
Synonyms
Пословный перевод
bhuvanera — of all the universe; nārī-gaṇa — women; sabā’ — all; kara — You do; ākarṣaṇa — attraction; tāhāṅ — there; kara — You made; saba — all; samādhāna — adjustment; tumi — You; kṛṣṇa — Lord Kṛṣṇa; citta-hara — the enchanter of the mind; aiche — in that way; kona — some; pāmara — debauchee; tomāre — You; vā — or; kebā — who; kare — does; māna — honor.
бхуванера — всей вселенной; на̄рӣ-ган̣а — женщин; саба̄’ — всех; кара — совершаешь; а̄каршан̣а — привлечение; та̄ха̄н̇ — там; кара — делаешь; саба — все; сама̄дха̄на — приготовления; туми — Ты; кр̣шн̣а — Господь Кришна; читта-хара — пленивший Мой ум; аичхе — таким образом; кона — какой-то; па̄мара — распутник; тома̄ре — Ты; ва̄ — или; кеба̄ — кто; каре — совершает; ма̄на — почитание.
Translation
Перевод
“My dear Lord, You attract all the women of the universe, and You make adjustments for all of them when they appear. You are Lord Kṛṣṇa, and You can enchant everyone, but on the whole, You are nothing but a debauchee. Who can honor You?
«Дорогой Господь! Ты привлекаешь к Себе всех женщин вселенной и заботишься о каждой из них, когда она появляется на свет. Тебя называют Кришной, и Ты способен очаровать кого угодно, но, по сути, Ты просто распутник. За что Тебя уважать?»