Text 68
Text 68
Text
Verš
tāhāṅ kara saba samādhāna
tumi kṛṣṇa — citta-hara, aiche kona pāmara,
tomāre vā kebā kare māna
tāhāṅ kara saba samādhāna
tumi kṛṣṇa — citta-hara, aiche kona pāmara,
tomāre vā kebā kare māna
Synonyms
Synonyma
bhuvanera — of all the universe; nārī-gaṇa — women; sabā’ — all; kara — You do; ākarṣaṇa — attraction; tāhāṅ — there; kara — You made; saba — all; samādhāna — adjustment; tumi — You; kṛṣṇa — Lord Kṛṣṇa; citta-hara — the enchanter of the mind; aiche — in that way; kona — some; pāmara — debauchee; tomāre — You; vā — or; kebā — who; kare — does; māna — honor.
bhuvanera — celého vesmíru; nārī-gaṇa — ženy; sabā' — všechny; kara — činíš; ākarṣaṇa — přitažlivost; tāhāṅ — tam; kara — udělal jsi; saba — veškeré; samādhāna — zařízení; tumi — Ty; kṛṣṇa — Pán Kṛṣṇa; citta-hara — ten, kdo okouzluje mysl; aiche — takto; kona — nějaký; pāmara — prostopášník; tomāre — Ty; vā — nebo; kebā — kdo; kare — prokazuje; māna — úctu.
Translation
Překlad
“My dear Lord, You attract all the women of the universe, and You make adjustments for all of them when they appear. You are Lord Kṛṣṇa, and You can enchant everyone, but on the whole, You are nothing but a debauchee. Who can honor You?
„Můj drahý Pane, přitahuješ všechny ženy ve vesmíru, a když se objeví, o všechny se postaráš. Jsi Pán Kṛṣṇa a můžeš každého okouzlit, ale když se to vezme kolem a kolem, nejsi nic jiného než prostopášník. Kdo by Tě mohl mít v úctě?“