Text 62
Text 62
Text
Verš
ei dui, tumi āmi jāni
kāhāṅ karoṅ kāhāṅ yāṅ, kāhāṅ gele tomā pāṅ,
tāhā more kaha ta’ āpani
ei dui, tumi āmi jāni
kāhāṅ karoṅ kāhāṅ yāṅ, kāhāṅ gele tomā pāṅ,
tāhā more kaha ta’ āpani
Synonyms
Synonyma
tomāra — Your; mādhurī-bala — strength of sweetness; tāte — in that; mora — My; cāpala — impotence; ei — these; dui — two; tumi — You; āmi — I; jāni — know; kāhāṅ — where; karoṅ — I do; kāhāṅ — where; yāṅ — I go; kāhāṅ — where; gele — by going; tomā — You; pāṅ — I can get; tāhā — that; more — unto Me; kaha — please speak; ta’ āpani — You.
tomāra — Tvé; mādhurī-bala — moc sladkosti; tāte — v tom; mora — Moje; cāpala — neschopnost; ei — tyto; dui — dvě; tumi — Ty; āmi — Já; jāni — víme; kāhāṅ — kde; karoṅ — dělám; kāhāṅ — kam; yāṅa — jdu; kāhāṅ — kam; gele — když půjdu; tomā — Tebe; pāṅa — získám; tāhā — to; more — Mně; kaha — prosím řekni; ta' āpani — Ty.
Translation
Překlad
“My dear Kṛṣṇa, only You and I know the strength of Your beautiful features and, because of them, My unsteadiness. Now, this is My position; I do not know what to do or where to go. Where can I find You? I am asking You to give directions.”
„Můj drahý Kṛṣṇo, pouze My dva známe moc Tvých překrásných rysů a jaký neklid Mi způsobují. Jsem teď v takové situaci, že nevím, co mám dělat, ani kam mám jít. Kde Tě najdu? Prosím Tě, veď Mě.“