Skip to main content

Text 44

ТЕКСТ 44

Text

Текст

eta kahi’ śacī-suta,śloka paḍe adbhuta,
śune duṅhe eka-mana hañā
āpana-hṛdaya-kāja,
kahite vāsiye lāja,
tabu kahi lāja-bīja khāñā
эта кахи’ ш́ачӣ-сута,

ш́лока пад̣е адбхута,
ш́уне дун̇хе эка-мана хан̃а̄
а̄пана-хр̣дайа-ка̄джа,

кахите ва̄сийе ла̄джа,
табу кахи ла̄джа-бӣджа кха̄н̃а̄

Synonyms

Пословный перевод

eta kahi’ — thus saying; śacī-suta — the son of Śrīmatī Śacīmātā; śloka — verse; paḍe — recites; adbhuta — wonderful; śune — hear; duṅhe — the two persons; eka-mana hañā — with rapt attention; āpana-hṛdaya-kāja — the activities of one’s own heart; kahite — to speak; vāsiye — I feel; lāja — shameful; tabu — still; kahi — I speak; lāja-bīja — the seed of bashfulness; khāñā — finishing.

эта кахи’ — сказав это; ш́ачӣ-сута — сын Шримати Шачиматы; ш́лока — стих; пад̣е — произносит; адбхута — удивительный; ш́уне — слушают; дун̇хе — оба; эка-мана хан̃а̄ — с сосредоточенным вниманием; а̄пана-хр̣дайа-ка̄джа — устремления сердца; кахите — выразить; ва̄сийе — чувствую; ла̄джа — смущение; табу — всё же; кахи — говорю; ла̄джа-бӣджа — семя робости; кха̄н̃а̄ — уничтожив.

Translation

Перевод

Thus speaking, the son of Śrīmatī Śacīmātā recited another wonderful verse, and Rāmānanda Rāya and Svarūpa Dāmodara heard this verse with rapt attention. Śrī Caitanya Mahāprabhu said, “I feel shameful to disclose the activities of My heart. Nonetheless, I shall be done with all formalities and speak from the heart. Please hear.”

Затем сын Шримати Шачиматы произнес еще один удивительный стих, который Рамананда Рай и Сварупа Дамодара выслушали с сосредоточенным вниманием. Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Смущение не позволяет Мне излить сердце, но Я пренебрегу условностями и буду с вами откровенен. Пожалуйста, выслушайте Меня».