Skip to main content

Text 43

ТЕКСТ 43

Text

Текст

akaitava kṛṣṇa-prema,yena jāmbūnada-hema,
sei premā nṛloke nā haya
yadi haya tāra yoga,
nā haya tabe viyoga,
viyoga haile keha nā jīyaya
акаитава кр̣шн̣а-према,

йена джа̄мбӯ-нада-хема,
сеи према̄ нр̣локе на̄ хайа
йади хайа та̄ра йога,

на̄ хайа табе вийога,
вийога хаиле кеха на̄ джӣйайа

Synonyms

Пословный перевод

akaitava kṛṣṇa-prema — unalloyed love of Kṛṣṇa; yena — like; jāmbū-nada-hema — gold from the Jāmbū River; sei premā — that love of Godhead; nṛ-loke — in the material world; haya — is not possible; yadi — if; haya — there is; tāra — with it; yoga — connection; — not; haya — is; tabe — then; viyoga — separation; viyoga — separation; haile — if there is; keha — someone; jīyaya — cannot live.

акаитава кр̣шн̣а-према — непритворная любовь к Кришне; йена — как; джа̄мбӯ-нада-хема — золото из реки Джамбу; сеи према̄ — эта любовь к Богу; нр̣локе — в материальном мире; на̄ хайа — невозможна; йади — если; хайа — существует; та̄ра — с ней; йога — связь; на̄ — не; хайа — есть; табе — тогда; вийога — разлука; вийога — разлука; хаиле — если есть; кеха — кто-либо; на̄ джӣйайа — не может жить.

Translation

Перевод

“Pure love for Kṛṣṇa, just like gold from the Jāmbū River, does not exist in human society. If it existed, there could not be separation. If separation were there, one could not live.”

«Непритворная любовь к Кришне, как и золото из реки Джамбу, не встречается в этом мире. Если бы она существовала здесь, то не было бы разлуки с Кришной, ибо в разлуке с Ним жизнь невыносима».