Skip to main content

Text 11

Text 11

Text

Verš

kāhāṅ nāhi śuni yei bhāvera vikāra
sei bhāva haya prabhura śarīre pracāra
kāhāṅ nāhi śuni yei bhāvera vikāra
sei bhāva haya prabhura śarīre pracāra

Synonyms

Synonyma

kāhāṅ — anywhere; nāhi — not; śuni — we hear; yei — that; bhāvera — of ecstasy; vikāra — transformation; sei — that; bhāva — ecstasy; haya — is; prabhura — of the Lord; śarīre — in the body; pracāra — manifest.

kāhāṅ — kdekoliv; nāhi — ne; śuni — slyšíme; yei — která; bhāvera — extáze; vikāra — proměna; sei — tato; bhāva — extáze; haya — je; prabhura — Pánově; śarīre — v těle; pracāra — projevená.

Translation

Překlad

The extraordinary transformations of the body due to transcendental feelings would never have been possible for anyone but the Lord, in whose body all transformations were manifest.

Tyto neobyčejné tělesné proměny způsobené transcendentálními pocity se nemohou vyskytnout u nikoho jiného než u Pána, v jehož těle se všechny tyto proměny projevovaly.

Purport

Význam

The ecstatic transformations of the body described in such exalted literatures as the Bhakti-rasāmṛta-sindhu are practically not seen in this material world. However, these symptoms were perfectly present in the body of Śrī Caitanya Mahāprabhu. These symptoms are indicative of mahābhāva, or the highest ecstasy. Sometimes sahajiyās artificially imitate these symptoms, but experienced devotees reject such imitations immediately. The author admits herein that these symptoms are not to be found anywhere but in the body of Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Extatické proměny těla popsané v tak vznešených textech, jako je třeba Bhakti-rasāmṛta-sindhu, nejsou v tomto hmotném světě téměř vidět. Všechny tyto příznaky však byly dokonale přítomné v těle Śrī Caitanyi Mahāprabhua. Tyto příznaky svědčí o mahābhāvě neboli nejvyšším stupni extáze. Sahajiyové se někdy snaží tyto příznaky uměle napodobovat, ale zkušení oddaní takové napodobování okamžitě zavrhnou. Autor zde přiznává, že tyto projevy nelze nalézt jinde než v těle Śrī Caitanyi Mahāprabhua.