Text 186
ТЕКСТ 186
Text
Текст
hāsyo ’dbhutas tathā vīraḥ
karuṇo raudra ity api
bhayānakaḥ sa-bībhatsa
iti gauṇaś ca saptadhā
karuṇo raudra ity api
bhayānakaḥ sa-bībhatsa
iti gauṇaś ca saptadhā
ха̄сйо ’дбхутас татха̄ вӣрах̣
карун̣о раудра итй апи
бхайа̄наках̣ са-бӣбхатса
ити гаун̣аш́ ча саптадха̄
карун̣о раудра итй апи
бхайа̄наках̣ са-бӣбхатса
ити гаун̣аш́ ча саптадха̄
Synonyms
Пословный перевод
Translation
Перевод
“ ‘Besides the five direct mellows, there are seven indirect mellows, known as laughter, wonder, chivalry, compassion, anger, disaster and fear.’
„Помимо пяти видов непосредственных взаимоотношений, есть еще семь косвенных: смех, изумление, рыцарство, сострадание, гнев, смятение и страх“.
Purport
Комментарий
This verse is found in the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (2.5.116).
Этот стих был включен в «Бхакти-расамрита-синдху» (2.5.116).