Text 161
Text 161
Text
Verš
tabe mūla-śākhā bāḍi’ yāya vṛndāvana
tabe mūla-śākhā bāḍi’ yāya vṛndāvana
Synonyms
Synonyma
Translation
Překlad
“As soon as an intelligent devotee sees an unwanted creeper growing beside the original creeper, he must cut it down instantly. Then the real creeper, the bhakti-latā, grows nicely, returns home, back to Godhead, and seeks shelter under the lotus feet of Kṛṣṇa.
„Jakmile inteligentní oddaný uvidí vedle původní rostlinky růst nežádoucí rostlinu, musí ji okamžitě useknout. Skutečná rostlinka, bhakti-latā, potom pěkně roste, až se vrátí domů, zpátky k Bohu, a vyhledá útočiště u lotosových nohou Kṛṣṇy.“
Purport
Význam
If one is misled by unwanted creepers and is victimized, he cannot make progress back to Godhead. Rather, he remains within the material world and engages in activities having nothing to do with pure devotional service. Such a person may be elevated to the higher planetary systems, but because he remains within the material world, he is subjected to the threefold material miseries.
Pokud je někdo oklamán nežádoucími rostlinami a padne jim za oběť, nemůže dělat pokrok zpátky k Bohu. Zůstává v hmotném světě a vykonává činnosti, které nemají s čistou oddanou službou nic společného. I když může být taková osoba povýšena na vyšší planetární soustavy, bude vystavena trojímu hmotnému utrpení, protože zůstává v hmotném světě.