Text 141
ТЕКСТ 141
Text
Текст
śatadhā kalpitasya ca
bhāgo jīvaḥ sa vijñeya
iti cāha parā śrutiḥ
ш́атадха̄ калпитасйа ча
бха̄го джӣвах̣ са виджн̃ейа
ити ча̄ха пара̄ ш́рутих̣
Synonyms
Пословный перевод
bāla-agra — the tip of a hair; śata-bhāgasya — of one hundredth; śatadhā — into one hundred parts; kalpitasya — divided; ca — and; bhāgaḥ — minute portion; jīvaḥ — the living entity; saḥ — that; vijñeyaḥ — to be understood; iti — thus; ca — and; āha — have said; parā — chief; śrutiḥ — Vedic mantras.
ба̄ла-агра — кончика волоса; ш́ата-бха̄гасйа — одной сотой; ш́ата-дха̄ — на сто частей; калпитасйа — разделенной; ча — и; бха̄гах̣ — мельчайшая частица; джӣвах̣ — живое существо; сах̣ — это; виджн̃ейах̣ — следует понимать; ити — так; ча — и; а̄ха — провозгласили; пара̄ — главные; ш́рутих̣ — ведические мантры.
Translation
Перевод
“ ‘If we divide the tip of a hair into one hundred parts and then take one part and divide this into another one hundred parts, that ten-thousandth part is the dimension of the living entity. This is the verdict of the chief Vedic mantras.’
„Если кончик волоса разделить на сто частей, а одну из них — еще на сто, то размеры такой десятитысячной части и будут размерами живого существа. Так гласят главные ведические мантры“.
Purport
Комментарий
The first three padas of this verse from the Pañcadaśī-citra-dīpa (81) are taken from the Śvetāśvatara Upaniṣad (5.9).
Первые три пады этого стиха из «Панчадаши-читра-дипы» (81) взяты из «Шветашватара-упанишад» (5.9).