Skip to main content

Text 128

ТЕКСТ 128

Text

Текст

‘vipra-gṛhe’ sthūla-bhikṣā, kāhāṅ mādhu-karī
śuṣka ruṭī-cānā civāya bhoga parihari’
‘випра-гр̣хе’ стхӯла-бхикша̄, ка̄ха̄н̇ ма̄дху-карӣ
ш́ушка рут̣ӣ-ча̄на̄ чива̄йа бхога парихари’

Synonyms

Пословный перевод

vipra-gṛhe — in the house of a brāhmaṇa; sthūla-bhikṣā — full meals; kāhāṅ — sometimes; mādhu-karī — begging little by little, like honeybees; śuṣka — dry; ruṭī — bread; cānā — chickpeas; civāya — chew; bhoga parihari’ — giving up all kinds of material enjoyment.

випра-гр̣хе — в доме брахмана; стхӯла-бхикша̄ — полный обед; ка̄ха̄н̇ — иногда; ма̄дху-карӣ — прося понемногу еды, подобно пчелам; ш́ушка — черствые; рут̣ӣ — лепешки; ча̄на̄ — турецкий горошек; чива̄йа — жуют; бхога парихари’ — отбросив все материальные наслаждения.

Translation

Перевод

“Śrīla Rūpa and Sanātana Gosvāmī beg a little food from the houses of brāhmaṇas. Giving up all kinds of material enjoyment, they take only some dry bread and fried chickpeas.

«Шрила Рупа и Санатана Госвами просят подаяние в домах брахманов. Отбросив все материальные наслаждения, они питаются только черствыми лепешками и жареным горохом».