Skip to main content

Text 1

Text 1

Text

Verš

vṛndāvanīyāṁ rasa-keli-vārtāṁ
kālena luptāṁ nija-śaktim utkaḥ
sañcārya rūpe vyatanot punaḥ sa
prabhur vidhau prāg iva loka-sṛṣṭim
vṛndāvanīyāṁ rasa-keli-vārtāṁ
kālena luptāṁ nija-śaktim utkaḥ
sañcārya rūpe vyatanot punaḥ sa
prabhur vidhau prāg iva loka-sṛṣṭim

Synonyms

Synonyma

vṛndāvanīyām — related to Vṛndāvana; rasa-keli-vārtām — talks about the pastimes of Śrī Kṛṣṇa; kālena — with the course of time; luptām — lost; nija-śaktim — His personal potency; utkaḥ — being eager; sañcārya — infusing; rūpe — to Rūpa Gosvāmī; vyatanot — manifested; punaḥ — again; saḥ — He; prabhuḥ — Śrī Caitanya Mahāprabhu; vidhau — unto Lord Brahmā; prāk iva — as formerly; loka-sṛṣṭim — the creation of this cosmic manifestation.

vṛndāvanīyām — vztahující se k Vrindávanu; rasa-keli-vārtām — rozhovory o zábavách Śrī Kṛṣṇy; kālena — časem; luptām — ztracené; nija-śaktim — svou osobní energií; utkaḥ — dychtivý; sañcārya — poté, co obdařil; rūpe — Rūpu Gosvāmīho; vyatanot — projevil; punaḥ — znovu; saḥ — On; prabhuḥ — Śrī Caitanya Mahāprabhu; vidhau — Pánu Brahmovi; prāk iva — jako dříve; loka-sṛṣṭim — stvoření tohoto vesmírného projevu.

Translation

Překlad

Before the creation of this cosmic manifestation, the Lord enlightened the heart of Lord Brahmā with the details of the creation and manifested the Vedic knowledge. In exactly the same way, the Lord, being anxious to revive the Vṛndāvana pastimes of Lord Kṛṣṇa, impregnated the heart of Rūpa Gosvāmī with spiritual potency. By this potency, Śrīla Rūpa Gosvāmī could revive the activities of Kṛṣṇa in Vṛndāvana, activities almost lost to memory. In this way, He spread Kṛṣṇa consciousness throughout the world.

Před stvořením tohoto vesmírného projevu Pán osvítil srdce Pána Brahmy podrobnostmi ohledně stvoření a vyjevil védské poznání. Stejným způsobem Pán, který dychtil po oživení vrindávanských zábav Pána Kṛṣṇy, obdařil duchovní energií srdce Rūpy Gosvāmīho. Díky této energii mohl Śrīla Rūpa Gosvāmī oživit téměř zapomenuté Kṛṣṇovy činnosti ve Vrindávanu. Tímto způsobem rozšířil vědomí Kṛṣṇy po celém světě.