Skip to main content

Text 66

ТЕКСТ 66

Text

Текст

tabe ‘khelā-tīrtha’ dekhi’ ‘bhāṇḍīravana’ āilā
yamunā pāra hañā ‘bhadra-vana’ gelā
табе ‘кхела̄-тӣртха’ декхи’ ‘бха̄н̣д̣ӣравана’ а̄ила̄
йамуна̄ па̄ра хан̃а̄ ‘бхадра-вана’ гела̄

Synonyms

Пословный перевод

tabe — thereafter; khelā-tīrtha — Khelā-tīrtha; dekhi’ — seeing; bhāṇḍīravana — Bhāṇḍīravana; āilā — came to; yamunā pāra hañā — crossing the river Yamunā; bhadra-vana — to Bhadravana; gelā — went.

табе — затем; кхела̄-тӣртха — Кхела-тиртху; декхи’ — посетив; бха̄н̣д̣ӣравана — в Бхандираван; а̄ила̄ — пришел; йамуна̄ па̄ра хан̃а̄ — переправившись через Ямуну; бхадра-вана — в Бхадраван; гела̄ — пошел.

Translation

Перевод

Afterwards, Śrī Caitanya Mahāprabhu saw Khelā-tīrtha and then went to Bhāṇḍīravana. After crossing the Yamunā River, He went to Bhadravana.

Затем Шри Чайтанья Махапрабху посетил Кхела-тиртху, а оттуда отправился в Бхандираван. Переправившись через Ямуну, Он пошел в Бхадраван.

Purport

Комментарий

In the Bhakti-ratnākara it is said that Śrī Kṛṣṇa and Balarāma used to play at Khelā-tīrtha with the cowherd boys during the entire day. Mother Yaśodā had to call Them to take Their baths and eat Their lunch.

В «Бхакти-ратнакаре» говорится, что Шри Кришна и Баларама целыми днями играли в Кхела-тиртхе с друзьями-пастушками. Матушке Яшоде приходилось звать Их купаться и обедать.