Text 65
Text 65
Text
Verš
bhītāḥ śanaiḥ priya dadhīmahi karkaśeṣu
tenāṭavīm aṭasi tad vyathate na kiṁ svit
kūrpādibhir bhramati dhīr bhavad-āyuṣāṁ naḥ
bhītāḥ śanaiḥ priya dadhīmahi karkaśeṣu
tenāṭavīm aṭasi tad vyathate na kiṁ svit
kūrpādibhir bhramati dhīr bhavad-āyuṣāṁ naḥ
Synonyms
Synonyma
yat — which; te — Your; sujāta — very fine; caraṇa-ambu-ruham — lotus feet; staneṣu — on the breasts; bhītāḥ — being afraid; śanaiḥ — gently; priya — O dear one; dadhīmahi — we place; karkaśeṣu — rough; tena — with them; aṭavīm — the path; aṭasi — You roam; tat — they; vyathate — are distressed; na — not; kim svit — we wonder; kūrpa-ādibhiḥ — by small stones and so on; bhramati — flutters; dhīḥ — the mind; bhavat-āyuṣām — of those of whom Your Lordship is the very life; naḥ — of us.
yat — které; te — Tvoje; sujāta — velmi hebké; caraṇa-ambu-ruham — lotosové nohy; staneṣu — na ňadra; bhītāḥ — bojící se; śanaiḥ — jemně; priya — ó drahý; dadhīmahi — pokládáme; karkaśeṣu — hrubá; tena — s nimi; aṭavīm — po cestě; aṭasi — touláš se; tat — ony; vyathate — jsou trýzněny; na — ne; kim svit — říkáme si; kūrpa-ādibhiḥ — malými kamínky a podobně; bhramati — je znepokojená; dhīḥ — mysl; bhavat-āyuṣām — těch, pro které jsi životem samotným; naḥ — nás.
Translation
Překlad
“ ‘O dearly beloved! Your lotus feet are so soft that we place them gently on our breasts, fearing that Your feet will be hurt. Our life rests only in You. Our minds, therefore, are filled with anxiety that Your tender feet might be wounded by pebbles as You roam about on the forest path.’ ”
„ ,Ó milovaný! Tvé lotosové nohy jsou tak hebké, že si je jemně pokládáme na svoje ňadra s obavami, aby se neporanily. Náš život spočívá jen v Tobě. Když se tedy touláš po lesních cestách, naše mysli jsou plné úzkosti, protože se tam Tvé jemné nohy mohou zranit o kamínky.“ ̀
Purport
Význam
This is a verse from Śrīmad-Bhāgavatam (10.31.19) spoken by the gopīs when Kṛṣṇa left them in the midst of the rāsa-līlā.
Tento verš je ze Śrīmad-Bhāgavatamu (10.31.19) a vyslovily jej gopī, když je Kṛṣṇa opustil uprostřed rāsa-līly.