Skip to main content

Text 38

ТЕКСТ 38

Text

Текст

vāmas tāmarasākṣasya
bhuja-daṇḍaḥ sa pātu vaḥ
krīḍā-kandukatāṁ yena
nīto govardhano giriḥ
ва̄мас та̄мараса̄кшасйа
бхуджа-дан̣д̣ах̣ са па̄ту вах̣
крӣд̣а̄-кандуката̄м̇ йена
нӣто говардхано гирих̣

Synonyms

Пословный перевод

vāmaḥ — the left; tāmarasa-akṣasya — of Kṛṣṇa, who has eyes like lotus petals; bhuja-daṇḍaḥ — arm; saḥ — that; pātu — let it protect; vaḥ — all of you; krīḍā-kandukatām — being like a toy; yena — by which; nītaḥ — attained; govardhanaḥ — named Govardhana; giriḥ — the hill.

ва̄мах̣ — левая; та̄мараса-акшасйа — лотосоокого Кришны; бхуджа-дан̣д̣ах̣ — рука; сах̣ — та; па̄ту — пусть защитит; вах̣ — вас; крӣд̣а̄-кандуката̄м — подобно игрушке; йена — которой; нӣтах̣ — поднят; говардханах̣ — под названием Говардхана; гирих̣ — холм.

Translation

Перевод

Śrī Caitanya Mahāprabhu said, “ ‘May the left arm of Śrī Kṛṣṇa, whose eyes are like the petals of a lotus flower, always protect you. With His left arm He raised Govardhana Hill as if it were a toy.’ ”

Шри Чайтанья Махапрабху произнес: «„Да пребудете вы вечно под защитой левой руки лотосоокого Шри Кришны. Своей левой рукой Он, словно игрушку, поднял холм Говардхана“».

Purport

Комментарий

This verse is found in the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (2.1.62).

Этот стих приводится в «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.62).