Text 26
ТЕКСТ 26
Text
Текст
rājaputa-lokera sei grāme vasati
ра̄джапута-локера сеи гра̄ме васати
Synonyms
Пословный перевод
Translation
Перевод
Gopāla stayed in a village called Annakūṭa-grāma on Govardhana Hill. The villagers who lived in that village were mainly from Rajasthan.
Гопала жил в деревне Аннакутаграма на холме Говардхана. Жители той деревни были в основном выходцами из Раджастхана.
Purport
Комментарий
The village named Annakūṭa-grāma is referred to in the Bhakti-ratnākara (Fifth Wave):
Деревня Аннакутаграма упоминается в «Бхакти-ратнакаре» (Пятая волна):
ei hetu ‘āniyora’ nāma se ihāra
эи хету ‘а̄нийора’ на̄ма се иха̄ра
e-sthāna darśane haya pūrṇa abhilāṣa
э-стха̄на дарш́ане хайа пӯрн̣а абхила̄ша
“Here all the gopīs and the gopas enjoyed wonderful pastimes with Śrī Kṛṣṇa. Therefore this place is also called Āniyora. The Annakūṭa ceremony was celebrated here. O Śrīnivāsa, whoever sees this place has all his desires fulfilled.” It is also stated:
«Тут все гопи и гопы предавались удивительным развлечениям со Шри Кришной. Вот почему это место также называется Анийор. Здесь же проводилась церемония аннакута. О Шриниваса, любой, кто увидит это место, обретет все, что хочет». Там также говорится:
ethāi ‘gopāla’ chilā hañā saṅgopana
этха̄и ‘гопа̄ла’ чхила̄ хан̃а̄ сан̇гопана
“Look at the dense forest near the kuṇḍa. It was there that Gopāla was concealed.” Also, the Stavāvalī (Vraja-vilāsa-stava 75), by Raghunātha dāsa Gosvāmī, states:
«Взгляни на эти густые заросли возле кунды. В них был спрятан Гопала». А в «Стававали» (Враджа-виласа-става, 75) Рагхунатхи даса Госвами сказано:
dhṛtvā bṛhat-kāyam aghārir utkaḥ
vareṇa rādhāṁ chalayan vibhuṅkte
yatrānna-kūṭaṁ tad ahaṁ prapadye
дхр̣тва̄ бр̣хат-ка̄йам агха̄рир утках̣
варен̣а ра̄дха̄м̇ чхалайан вибхун̇кте
йатра̄нна-кӯт̣ам̇ тад ахам̇ прападйе
“When Nanda Mahārāja offered a large quantity of food to Govardhana Hill, Kṛṣṇa assumed a gigantic form and eagerly invited everyone to ask boons from Him. Then, deceiving even Śrīmatī Rādhārāṇī, He ate all the offered food. Let me take shelter of the place known as Annakūṭa, where Lord Kṛṣṇa enjoyed these pastimes.”
«Когда Махараджа Нанда поднес холму Говардхана несметное количество пищи, Кришна принял гигантскую форму и стал предлагать всем просить у Него благословения. Затем, введя в заблуждение даже Шримати Радхарани, Он съел все эти подношения. Я преклоняюсь перед Аннакутой — местом, где Господь Кришна наслаждался этими играми».