Skip to main content

Text 194

Texto 194

Text

Texto

tāṅra sevā vinā jīvera nā yāya ‘saṁsāra’
tāṅhāra caraṇe prīti — ‘puruṣārtha-sāra’
tāṅra sevā vinā jīvera nā yāya ‘saṁsāra’
tāṅhāra caraṇe prīti — ‘puruṣārtha-sāra’

Synonyms

Palabra por palabra

tāṅra — His; sevā — service; vinā — without; jīvera — of the conditioned soul; — not; yāya — finishes; saṁsāra — material bondage; tāṅhāra — His; caraṇe — at the lotus feet; prīti — love; puruṣārtha-sāra — the ultimate goal of life.

tāṅra — Suyo; sevā — servicio; vinā — sin; jīvera — del alma condicionada; — no; yāya — termina; saṁsāra — el cautiverio material; tāṅhāra — Suyos; caraṇe — a los pies de loto; prīti — amor; puruṣārtha-sāra — el objetivo supremo de la vida.

Translation

Traducción

“No conditioned soul can get out of material bondage without serving the Supreme Personality of Godhead. Love at His lotus feet is the ultimate goal of life.

«Ninguna alma condicionada puede salir del cautiverio material sin servir a la Suprema Personalidad de Dios. El amor por Sus pies de loto es el objetivo supremo de la vida.

Purport

Significado

According to the Muslim scripture, without evādat, offering prayers at a mosque or elsewhere five times daily (namāz), one cannot be successful in life. Śrī Caitanya Mahāprabhu pointed out that in the revealed scripture of the Muslims, love of Godhead is the ultimate goal. Karma-yoga and jñāna-yoga are certainly described in the Koran, but ultimately the Koran states that the ultimate goal is the offering of prayers to the Supreme Person (evādat).

Según la Escritura musulmana, sin evādat, sin ofrecer oraciones en una mezquita o en otro lugar cinco veces al día (namāz), no se puede alcanzar el éxito en la vida. Śrī Caitanya Mahāprabhu señaló que en la Escritura revelada de los musulmanes el objetivo supremo es el amor por Dios. En el Corán se habla, ciertamente, de karma-yoga y de jñāna-yoga, pero, en última instancia, el Corán explica que el objetivo supremo es ofrecer oraciones a la Persona Suprema (evādat).