Skip to main content

Text 135

ТЕКСТ 135

Text

Текст

eka-dina sei akrūra-ghāṭera upare
vasi’ mahāprabhu kichu karena vicāre
эка-дина сеи акрӯра-гха̄т̣ера упаре
васи’ маха̄прабху кичху карена вича̄ре

Synonyms

Пословный перевод

eka-dina — once upon a time; sei — that; akrūra-ghāṭera — of the Akrūra bathing ghat; upare — on the bank; vasi’ — sitting; mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; kichu — some; karena — does; vicāre — consideration.

эка-дина — однажды; сеи — этой; акрӯра-гха̄т̣ера — купальни под названием Акрура-гхат; упаре — на берегу; васи’ — сидя; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; кичху — некоторое; карена — совершает; вича̄ре — размышление.

Translation

Перевод

One day Śrī Caitanya Mahāprabhu sat at the bathing ghat of Akrūra-tīrtha and thought the following thoughts.

Однажды Шри Чайтанья Махапрабху, сидя у гхата в Акрура-тиртхе, подумал так.

Purport

Комментарий

Akrūra-tīrtha is located on the road between Vṛndāvana and Mathurā. When Kṛṣṇa and Balarāma were being taken to Mathurā by Akrūra, the Lord rested at this place and took His bath in the Yamunā. When Kṛṣṇa and Balarāma took Their baths, Akrūra saw the entire world of Vaikuṇṭha within the water. The inhabitants of Vṛndāvana also saw the Vaikuṇṭha planets within the water.

Акрура-тиртха расположена возле дороги, соединяющей Вриндаван и Матхуру. Когда Акрура вез Кришну и Балараму в Матхуру, они остановились в этом месте отдохнуть. Пока Кришна с Баларамой купались в Ямуне, Акрура увидел в воде весь мир Вайкунтхи. Жители Вриндавана тоже видели в водах Ямуны планеты Вайкунтхи.