Skip to main content

Texts 48-49

Texts 48-49

Text

Texto

keha yadi tāṅra mukhe śune kṛṣṇa-nāma
tāṅra mukhe āna śune tāṅra mukhe āna
keha yadi tāṅra mukhe śune kṛṣṇa-nāma
tāṅra mukhe āna śune tāṅra mukhe āna
sabe ‘kṛṣṇa’ ‘hari’ bali’ nāce, kānde, hāse
paramparāya ‘vaiṣṇava’ ha-ila sarva deśe
sabe ‘kṛṣṇa’ ‘hari’ bali’ nāce, kānde, hāse
paramparāya ‘vaiṣṇava’ ha-ila sarva deśe

Synonyms

Palabra por palabra

keha — someone; yadi — when; tāṅra mukhe — from His mouth; śune — hears; kṛṣṇa-nāma — chanting of the Hare Kṛṣṇa mantra; tāṅra mukhe — from the mouth of such chanters; āna śune — someone else hears; tāṅra mukhe — and from his mouth; āna — someone else; sabe — all of them; kṛṣṇa — Lord Kṛṣṇa’s holy name; hari — another holy name of the Lord; bali’ — chanting; nāce — dance; kānde — cry; hāse — smile; paramparāya — by disciplic succession; vaiṣṇava — devotees; ha-ila — became; sarva deśe — in all countries.

keha — alguien; yadi — cuando; tāṅra mukhe — de Su boca; śune — escucha; kṛṣṇa-nāma — el canto del mantra Hare Kṛṣṇa; tāṅra mukhe — de labios de esos cantores; āna śune — algún otro escucha; tāṅra mukhe — y de su boca; āna — alguien más; sabe — todos ellos; kṛṣṇa — el santo nombre del Señor Kṛṣṇa; hari — otro nombre del Señor; bali’ — cantando; nāce — danzan; kānde — lloran; hāse — sonríen; paramparāya — por sucesión discipular; vaiṣṇava — devotos; ha-ila — se volvieron; sarva deśe — en todas las regiones.

Translation

Traducción

When someone heard the chanting of the holy name from the mouth of Śrī Caitanya Mahāprabhu, and someone else heard this chanting from that second person, and someone again heard this chanting from the third person, everyone in all countries became a Vaiṣṇava through such disciplic succession. Thus everyone chanted the holy name of Kṛṣṇa and Hari, and they danced, cried and smiled.

Una persona escuchaba el canto del santo nombre de labios de Śrī Caitanya Mahāprabhu, y alguien, a su vez, lo escuchaba de esa persona; nuevamente, un tercero lo escuchaba del anterior; así, con esa sucesión discipular, todos los habitantes de todas las regiones se volvieron vaiṣṇavas. De ese modo, todos cantaron los santos nombres de Kṛṣṇa y Hari, y danzaron, lloraron y sonrieron.

Purport

Significado

The transcendental potency of the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra is herein explained. First, the holy name is vibrated by Śrī Caitanya Mahāprabhu. When someone hears from Him directly, he is purified. When another person hears from that person, he also is purified. In this way the purification process is advanced among pure devotees. Śrī Caitanya Mahāprabhu is the Supreme Personality of Godhead, and no one can claim His potency. Nonetheless, if one is a pure devotee, hundreds and thousands of men can be purified by his vibration. This potency is within every living being, provided he chants the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra offenselessly and without material motives. When a pure devotee chants offenselessly, another person will become a Vaiṣṇava, and from him another Vaiṣṇava will emerge. This is the paramparā system.

En este verso se explica la potencia trascendental del mahā-mantra Hare Kṛṣṇa. El primero en pronunciar el santo nombre es Śrī Caitanya Mahāprabhu. La persona que Le escucha directamente se purifica. Cuando otra persona escucha a la anterior, también ella se purifica. De ese modo, el proceso de purificación se transmite entre devotos puros. Śrī Caitanya Mahāprabhu es la Suprema Personalidad de Dios, y nadie puede pretender que tiene Su potencia. Aun así, el devoto puro puede purificar a cientos y miles de personas con los sonidos que emita. Esa potencia está en todo ser vivo, siempre y cuando cante el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa sin cometer ofensas y sin motivaciones materiales. Cuando el devoto puro cante sin ofensas, otra persona se hará vaiṣṇava, y ésta, a su vez, hará surgir a otro vaiṣṇava. Así es el sistema de paramparā.