Skip to main content

Text 128

Text 128

Text

Texto

ihāra kāraṇa more kaha kṛpā kari’
tomā dekhi’ mukha mora bale ‘kṛṣṇa’ ‘hari’ ”
ihāra kāraṇa more kaha kṛpā kari’
tomā dekhi’ mukha mora bale ‘kṛṣṇa’ ‘hari’ ”

Synonyms

Palabra por palabra

ihāra — of this; kāraṇa — cause; more — unto me; kaha — please speak; kṛpā kari’ — by Your causeless mercy; tomā dekhi’ — seeing You; mukha — mouth; mora — my; bale — says; kṛṣṇa hari — the holy names of Kṛṣṇa and Hari.

ihāra — de esto; kāraṇa — la causa; more — a mí; kaha — por favor, habla; kṛpā-kari’ — por Tu misericordia sin causa; tomā dekhi’ — al verte; mukha — la boca; mora — mía; bale — dice; kṛṣṇa hari — los santos nombres de Kṛṣṇa y Hari.

Translation

Traducción

“Why could Prakāśānanda not utter the names ‘Kṛṣṇa’ and ‘Hari’? He chanted the name ‘Caitanya’ thrice. As far as I am concerned, simply by seeing You I am moved to chant the holy names ‘Kṛṣṇa’ and ‘Hari.’ ”

«¿Por qué no podía pronunciar Prakāśānanda los nombres “Kṛṣṇa” y “Hari”? El nombre “Caitanya” lo dijo tres veces. En lo que a mí se refiere, sólo con verte me siento impulsado a cantar los santos nombres “Kṛṣṇa” y “Hari”.»