Skip to main content

Text 34

Text 34

Text

Verš

sei kathā sabāra madhye kahe nityānanda
śuniyā vaiṣṇava-mane bāḍila ānanda
sei kathā sabāra madhye kahe nityānanda
śuniyā vaiṣṇava-mane bāḍila ānanda

Synonyms

Synonyma

sei kathā — that incident; sabāra madhye — among all of them; kahe — relates; nityānanda — Lord Nityānanda Prabhu; śuniyā — hearing; vaiṣṇava-mane — in the minds of all the Vaiṣṇavas; bāḍila — increased; ānanda — the transcendental bliss.

sei kathā — o této události; sabāra madhye — mezi nimi všemi; kahe — vypráví; nityānanda — Pán Nityānanda Prabhu; śuniyā — když slyšeli; vaiṣṇava-mane — v myslích všech vaiṣṇavů; bāḍila — zvětšila se; ānanda — transcendentální blaženost.

Translation

Překlad

This same narration was again related by Lord Nityānanda to all the devotees, and their transcendental bliss increased as they heard the story again.

Ten samý příběh potom všem oddaným znovu vyprávěl Pán Nityānanda. Když oddaní vyslechli příběh podruhé, jejich transcendentální blaženost vzrostla.

Purport

Význam

The words mahāprabhura mukhe, “from the mouth of Śrī Caitanya Mahāprabhu,” are significant because Śrī Caitanya Mahāprabhu first heard the story of Mādhavendra Purī from His spiritual master, Śrīpāda Īśvara Purī. (See Madhya-līlā, chapter four, verse 18.) After staying at Śrī Advaita’s house in Śāntipura for some time, the Lord narrated the story of Mādhavendra Purī to Nityānanda Prabhu, Jagadānanda Prabhu, Dāmodara Paṇḍita and Mukunda dāsa. When they went to Remuṇā, to the temple of Gopīnātha, He described Mādhavendra Purī’s installation of the Gopāla Deity as well as Gopīnātha’s stealing condensed milk. Due to this incident, Lord Gopīnātha became well known as Kṣīracorā, the thief who stole condensed milk.

Slova mahāprabhura mukhe, „z úst Śrī Caitanyi Mahāprabhua“, jsou významná, protože Śrī Caitanya Mahāprabhu tento příběh Mādhavendry Purīho slyšel nejdříve od svého duchovního mistra, Śrīpādy Īśvary Purīho. (Viz Madhya-līlā, kapitola čtvrtá, verš 18.) Pán tento příběh vyprávěl Nityānandovi Prabhuovi, Jagadānandovi Prabhuovi, Dāmodarovi Paṇḍitovi a Mukundovi dāsovi poté, co nějakou dobu pobývali v domě Śrī Advaity v Šántipuru. Když přišli do Gopīnāthova chrámu v Remuně, Pán popsal, jak Mādhavendra Purī instaloval Božstvo Gopāla i to, jak Gopīnātha ukradl svařené mléko. Díky této události se Pán Gopīnātha stal známý jako Kṣīracorā, zloděj svařeného mléka.