Skip to main content

Text 269

Text 269

Text

Texto

bhālata’ kahila, — mora eta loka saṅge
loka dekhi’ kahibe more — ‘ei eka ḍhaṅge’
bhālata’ kahila, — mora eta loka saṅge
loka dekhi’ kahibe more — ‘ei eka ḍhaṅge’

Synonyms

Palabra por palabra

bhālata’ kahila — he has spoken very well; mora — of Me; eta — so much; loka — crowd; saṅge — in the company; loka — the people; dekhi’ — seeing; kahibe more — will speak about Me; ei — this; eka — one; ḍhaṅge — imposter.

bhālata’ kahila — él tenía mucha razón; mora — de Mí; eta — tanta; loka — multitud; saṅge — en compañía de; loka — la gente; dekhi’ — al ver; kahibe more — hablará de Mí; ei — ése; eka — un; ḍhaṅge — impostor.

Translation

Traducción

“I decided that Sanātana had spoken very well. I was certainly being followed by a large crowd, and when people would see so many men, they would surely rebuke Me, saying, ‘Here is another imposter.’

«Llegué a la conclusión de que Sanātana tenía mucha razón. Realmente, Me seguía una gran multitud; al ver a tanta gente, lo más probable es que Me criticasen diciendo: “Ahí está el impostor de turno”.