Skip to main content

Text 248

ТЕКСТ 248

Text

Текст

tāhāṅ haite avaśya āmi ‘vṛndāvana’ yāba
sabe ājñā deha’, tabe nirvighne āsiba
та̄ха̄н̇ хаите аваш́йа а̄ми ‘вр̣нда̄вана’ йа̄ба
сабе а̄джн̃а̄ деха’, табе нирвигхне а̄сиба

Synonyms

Пословный перевод

tāhāṅ haite — from there; avaśya — certainly; āmi — I; vṛndāvana yāba — shall go to Vṛndāvana; sabe — all of you; ājñā deha’ — give Me permission; tabe — then; nirvighne — without disturbance; āsiba — I shall come back.

та̄ха̄н̇ хаите — оттуда; аваш́йа — обязательно; а̄ми — Я; вр̣нда̄вана йа̄ба — пойду во Вриндаван; сабе — все вы; а̄джн̃а̄ деха’ — дайте Мне позволение; табе — тогда; нирвигхне — беспрепятственно; а̄сиба — вернусь.

Translation

Перевод

Śrī Caitanya Mahāprabhu said, “I shall certainly go to Vṛndāvana from Jagannātha Purī. If all of you give Me permission, I shall return here again without difficulty.”

Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Из Джаганнатха-Пури Я обязательно пойду во Вриндаван. Если все вы дадите Мне разрешение, то Я без всяких затруднений снова вернусь сюда».