Skip to main content

Text 153

Text 153

Text

Verš

ei-mata cali’ prabhu ‘remuṇā’ āilā
tathā haite rāmānanda-rāye vidāya dilā
ei-mata cali’ prabhu ‘remuṇā’ āilā
tathā haite rāmānanda-rāye vidāya dilā

Synonyms

Synonyma

ei-mata — in this way; cali’ — walking; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; remuṇā āilā — came to Remuṇā; tathā haite — from there; rāmānanda-rāye — unto Rāmānanda Rāya; vidāya dilā — bade farewell.

ei-mata — takto; cali' — když šel; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; remuṇā āilā — přišel do Remuny; tathā haite — odtamtud; rāmānanda-rāye — s Rāmānandou Rāyem; vidāya dilā — rozloučil se.

Translation

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu finally arrived at Remuṇā, where He bade farewell to Śrī Rāmānanda Rāya.

Śrī Caitanya Mahāprabhu nakonec došel do Remuny, kde se rozloučil i se Śrī Rāmānandou Rāyem.

Purport

Význam

It was stated in the first chapter of Madhya-līlā, verse 149, that Rāmānanda Rāya was bade farewell from Bhadraka. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura states that in those days the place called Remuṇā also included Bhadraka.

Ve verši 149 první kapitoly Madhya-līly bylo řečeno, že Rāmānanda Rāya byl poslán zpět v Bhadraku. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura uvádí, že tehdy patřil Bhadrak také k místu zvanému Remuna.