Skip to main content

Text 131

ТЕКСТ 131

Text

Текст

paṇḍita kahe, — “yāhāṅ tumi, sei nīlācala
kṣetra-sannyāsa mora yāuka rasātala”
пан̣д̣ита кахе, — “йа̄ха̄н̇ туми, сеи нӣла̄чала
кшетра-саннйа̄са мора йа̄ука раса̄тала”

Synonyms

Пословный перевод

paṇḍita kahe — Gadādhara Paṇḍita said; yāhāṅ — wherever; tumi — You are situated; sei — that; nīlācala — Jagannātha Purī; kṣetra-sannyāsa — vow to remain in a holy place of pilgrimage; mora — my; yāuka — let it go; rasātala — to hell.

пан̣д̣ита кахе — Гададхара Пандит сказал; йа̄ха̄н̇ — везде, где; туми — находишься Ты; сеи — там; нӣла̄чала — Джаганнатха-Пури; кшетра-саннйа̄са — обет жить в святом месте; мора — мой; йа̄ука — пусть идет; раса̄тала — в ад.

Translation

Перевод

When he was requested to return to Jagannātha Purī, Gadādhara Paṇḍita told the Lord, “Wherever You are staying is Jagannātha Purī. Let my so-called kṣetra-sannyāsa go to hell.”

Когда Господь попросил Гададхару Пандита вернуться в Джаганнатха-Пури, тот возразил Господу: «Джаганнатха-Пури там, где находишься Ты. Пусть моя так называемая кшетра-санньяса провалится сквозь землю!»