Skip to main content

Texts 114-115

ТЕКСТЫ 114-115

Text

Текст

eka navya-naukā āni’ rākhaha nadī-tīre
yāhāṅ snāna kari’ prabhu yā’na nadī-pāre
эка навйа-наука̄ а̄ни’ ра̄кхаха надӣ-тӣре
йа̄ха̄н̇ сна̄на кари’ прабху йа̄’на надӣ-па̄ре
tāhāṅ stambha ropaṇa kara ‘mahā-tīrtha’ kari’
nitya snāna kariba tāhāṅ, tāhāṅ yena mari
та̄ха̄н̇ стамбха ропан̣а кара ‘маха̄-тӣртха’ кари’
нитйа сна̄на кариба та̄ха̄н̇, та̄ха̄н̇ йена мари

Synonyms

Пословный перевод

eka — one; navya — new; naukā — boat; āni’ — bringing; rākhaha — keep; nadī-tīre — on the bank of the river; yāhāṅ — where; snāna kari’ — taking a bath; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; yā’na — goes; nadī-pāre — on the other bank of the river; tāhāṅ — there; stambha — a memorial column; ropaṇa kara — establish; mahā-tīrtha kari’ — making that place a great place of pilgrimage; nitya — daily; snāna kariba — I shall bathe; tāhāṅ — there; tāhāṅ — there; yena mari — let me die.

эка — одну; навйа — новую; наука̄ — лодку; а̄ни’ — приведя; ра̄кхаха — держите; надӣ-тӣре — у берега реки; йа̄ха̄н̇ — где; сна̄на кари’ — совершив омовение; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; йа̄’на — переправляется; надӣ-па̄ре — на другой берег реки; та̄ха̄н̇ — там; стамбха — памятную колонну; ропан̣а кара — возводите; маха̄-тӣртха кари’ — сделав это место важнейшим местом паломничества; нитйа — ежедневно; сна̄на кариба — стану омываться; та̄ха̄н̇ — там; та̄ха̄н̇ — там; йена мари — пусть умру.

Translation

Перевод

The King also ordered them to maintain a new boat on the banks of the river, and wherever Śrī Caitanya Mahāprabhu took His bath or crossed to the other side of the river, they should establish a memorial column and make that place a great place of pilgrimage. “Indeed,” said the King, “I will take my bath there. And let me also die there.”

Царь также приказал всегда держать у берега новую лодку и везде, где Шри Чайтанья Махапрабху совершит омовение или переправится через реку, воздвигать памятную колонну и провозглашать это место местом паломничества. «Воистину, — сказал царь, — я сам стану омываться там, и свою смерть я бы тоже хотел встретить в таком месте».