Skip to main content

Texts 114-115

Text 114-115

Text

Verš

eka navya-naukā āni’ rākhaha nadī-tīre
yāhāṅ snāna kari’ prabhu yā’na nadī-pāre
eka navya-naukā āni’ rākhaha nadī-tīre
yāhāṅ snāna kari’ prabhu yā’na nadī-pāre
tāhāṅ stambha ropaṇa kara ‘mahā-tīrtha’ kari’
nitya snāna kariba tāhāṅ, tāhāṅ yena mari
tāhāṅ stambha ropaṇa kara ‘mahā-tīrtha’ kari’
nitya snāna kariba tāhāṅ, tāhāṅ yena mari

Synonyms

Synonyma

eka — one; navya — new; naukā — boat; āni’ — bringing; rākhaha — keep; nadī-tīre — on the bank of the river; yāhāṅ — where; snāna kari’ — taking a bath; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; yā’na — goes; nadī-pāre — on the other bank of the river; tāhāṅ — there; stambha — a memorial column; ropaṇa kara — establish; mahā-tīrtha kari’ — making that place a great place of pilgrimage; nitya — daily; snāna kariba — I shall bathe; tāhāṅ — there; tāhāṅ — there; yena mari — let me die.

eka — jednu; navya — novou; naukā — loď; āni' — přivezte a; rākhaha — nechte ji; nadī-tīre — na břehu řeky; yāhāṅ — kde; snāna kari' — koupající se; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; yā'na — jde; nadī-pāre — na druhý břeh řeky; tāhāṅ — tam; stambha — pamětní sloup; ropaṇa kara — vztyčte; mahā-tīrtha kari' — činící z toho místa velké poutní místo; nitya — denně; snāna kariba — budu se koupat; tāhāṅ — tam; tāhāṅ — tam; yena mari — nechť zemřu.

Translation

Překlad

The King also ordered them to maintain a new boat on the banks of the river, and wherever Śrī Caitanya Mahāprabhu took His bath or crossed to the other side of the river, they should establish a memorial column and make that place a great place of pilgrimage. “Indeed,” said the King, “I will take my bath there. And let me also die there.”

Král jim také nařídil, aby zajistili novou loď a ponechali ji u břehu řeky. Kdekoliv se Śrī Caitanya Mahāprabhu vykoupe nebo překročí řeku, tam by měli vztyčit pamětní sloup a udělat z toho místa velké poutní místo. „Já se tam budu koupat,“ řekl král, „a také tam chci zemřít.“