Skip to main content

Text 9

ТЕКСТ 9

Text

Текст

gale mālā dena, māthāya tulasī-mañjarī
yoḍa-hāte stuti kare pade namaskari’
гале ма̄ла̄ дена, ма̄тха̄йа туласӣ-ман̃джарӣ
йод̣а-ха̄те стути каре паде намаскари’

Synonyms

Пословный перевод

gale — on the neck; mālā — garland; dena — offers; māthāya — on the head; tulasī-mañjarī — flowers of tulasī; yoḍa-hāte — with folded hands; stuti kare — offers prayers; pade — unto the lotus feet; namaskari’ — offering obeisances.

гале — на шею; ма̄ла̄ — гирлянду; дена — помещает; ма̄тха̄йа — на голову; туласӣ-ман̃джарӣ — цветы туласи; йод̣а-ха̄те — со сложенными ладонями; стути каре — возносит молитвы; паде — лотосным стопам; намаскари’ — кланяясь.

Translation

Перевод

Śrī Advaita Prabhu would also place a flower garland around the Lord’s neck and tulasī flowers [mañjarīs] on His head. Then, with folded hands, Advaita Ācārya would offer obeisances and prayers unto the Lord.

Шри Адвайта Прабху также надевал на Господа гирлянду и украшал Его голову цветами туласи [туласи-манджари]. После этого Адвайта Ачарья, сложив ладони, кланялся и молился Господу.