Skip to main content

Texts 54-55

Text 54-55

Text

Verš

eka-dina śāly-anna, vyañjana pāṅca-sāta
śāka, mocā-ghaṇṭa, bhṛṣṭa-paṭola-nimba-pāta
eka-dina śāly-anna, vyañjana pāṅca-sāta
śāka, mocā-ghaṇṭa, bhṛṣṭa-paṭola-nimba-pāta
lembu-ādā-khaṇḍa, dadhi, dugdha, khaṇḍa-sāra
śālagrāme samarpilena bahu upahāra
lembu-ādā-khaṇḍa, dadhi, dugdha, khaṇḍa-sāra
śālagrāme samarpilena bahu upahāra

Synonyms

Synonyma

eka-dina — one day; śāli-anna — cooked rice made of śāli paddy; vyañjana — vegetables; pāṅca-sāta — five to seven different kinds; śāka — spinach; mocā-ghaṇṭa — curry made from banana flowers; bhṛṣṭa — fried; paṭola — paṭola vegetables; nimba-pāta — with leaves of the nimba tree; lembu — lemon; ādā-khaṇḍa — pieces of ginger; dadhi — yogurt; dugdha — milk; khaṇḍa-sāra — sugar candy; śālagrāme — unto Lord Viṣṇu in the form of the śālagrāma; samarpilena — offered; bahu upahāra — many other varieties of food.

eka-dina — jednoho dne; śāli-anna — vařené rýže śāli (podzimní); vyañjana — zelenina; pāṅca-sāta — pět až sedm druhů; śāka — špenát; mocā-ghaṇṭa — karí z banánových květů; bhṛṣṭa — smažené; paṭola — zelenina paṭola; nimba-pāta — s listy stromu nimba; lembu — citrón; ādā-khaṇḍa — kousky zázvoru; dadhi — jogurt; dugdha — mléko; khaṇḍa-sāra — cukrkandl; śālagrāme — Pánu Viṣṇuovi v podobě śālagrāmu; samarpilena — nabízela; bahu upahāra — mnoho dalších druhů jídla.

Translation

Překlad

“One day My mother, Śacī, offered food to Śālagrāma Viṣṇu. She offered rice cooked from śāli paddies, various kinds of vegetables, spinach, curry made of banana flowers, fried paṭola with nimba leaves, pieces of ginger with lemon, and also yogurt, milk, sugar candy and many other foods.

„Jednoho dne Moje matka Śacī obětovala jídlo Viṣṇuovi v podobě śālagrāmu. Obětovala vařenou rýži śāli, různé druhy zeleniny, špenát, karí z banánových květů, smaženou paṭolu s nimbovými listy, kousky zázvoru s citrónem a také jogurt, mléko, cukrkandl a mnoho dalších jídel.“