Skip to main content

Text 41

Text 41

Text

Verš

ācāryere ājñā dila kariyā sammāna
‘ā-caṇḍāla ādi kṛṣṇa-bhakti dio dāna’
ācāryere ājñā dila kariyā sammāna
‘ā-caṇḍāla ādi kṛṣṇa-bhakti dio dāna’

Synonyms

Synonyma

ācāryere — unto Advaita Ācārya; ājñā dila — ordered; kariyā sammāna — with great respect; ā-caṇḍāla — even to the lowest of men, known as the caṇḍāla; ādi — beginning with; kṛṣṇa-bhakti — Kṛṣṇa consciousness, or devotional service to Lord Kṛṣṇa; dio — deliver; dāna — in charity.

ācāryere — Advaitovi Ācāryovi; ājñā dila — nařídil; kariyā sammāna — s velkou úctou; ā-caṇḍāla — dokonce i těm nejnižším z lidí, známým jako caṇḍālové; ādi — počínaje s; kṛṣṇa-bhakti — vědomí Kṛṣṇy, neboli oddanou službu Pánu Kṛṣṇovi; dio — dávej; dāna — jako milodar.

Translation

Překlad

With great respect, Śrī Caitanya Mahāprabhu requested Advaita Ācārya, “Give Kṛṣṇa consciousness, devotion to Kṛṣṇa, even to the lowest of men [caṇḍālas].”

Śrī Caitanya Mahāprabhu s velkou úctou požádal Advaitu Ācāryu: „Dávej vědomí Kṛṣṇy neboli oddanost Kṛṣṇovi i těm nejnižším z lidí (caṇḍālům).“

Purport

Význam

This is Śrī Caitanya Mahāprabhu’s order to all His devotees. Kṛṣṇa-bhakti, devotion to Kṛṣṇa, is open to everyone, even low-class men like caṇḍālas. One should follow this order in the disciplic succession stemming from Śrī Advaita and Nityānanda Prabhu and distribute Kṛṣṇa consciousness without discrimination throughout the world.

Toto je nařízení Śrī Caitanyi Mahāprabhua všem Jeho oddaným. Kṛṣṇa-bhakti neboli oddanost Kṛṣṇovi je přístupná každému, dokonce i těm nejníže postaveným lidem, jako jsou caṇḍālové. Toto nařízení v učednické posloupnosti od Śrī Advaity a Nityānandy Prabhua je tedy třeba následovat a šířit vědomí Kṛṣṇy bez rozlišování po celém světě.

There are different kinds of men, beginning with the brāhmaṇa and going down to the lowest platform, known as caṇḍāla. Whatever one’s position, everyone in this Age of Kali needs to be enlightened in Kṛṣṇa consciousness. That is the greatest need of the day. Everyone is acutely feeling the pangs of material existence. Even in the ranks and files of the American Senate, the pinpricks of material existence are felt, so much so that April 30, 1974, was actually set aside as Prayer Day. Thus everyone is feeling the resultant pinpricks of Kali-yuga brought about by human society’s indulging in illicit sex, meat-eating, gambling and intoxication. Now is the time for the members of the International Society for Krishna Consciousness to distribute kṛṣṇa-bhakti all over the world and thus follow the orders of Śrī Caitanya Mahāprabhu. The Lord has ordered everyone to become a guru (Cc. Madhya 7.128): āmāra ājñāya guru hañā tāra’ ei deśa. Everyone in every town and village should be enlightened by the instructions of Śrī Caitanya Mahāprabhu. Kṛṣṇa consciousness should be distributed to everyone indiscriminately. In this way, the entire world will be peaceful and happy, and everyone will glorify Śrī Caitanya Mahāprabhu, as He desires.

Existují různé druhy lidí, počínaje brāhmaṇou a konče tou nejnižší úrovní, zvanou caṇḍāla. Ať je člověk na jakékoliv úrovni, v tomto věku Kali potřebuje každý osvícení vědomím Kṛṣṇy. To je největší potřebou dneška. Strasti hmotné existence pociťují všichni. Dokonce i v americkém Senátu je pociťují natolik, že 30. duben 1974 byl vyhlášen Dnem modliteb. Každý tak pociťuje nepříjemnosti Kali-yugy způsobené tím, že lidská společnost holduje nedovolenému sexu, jedení masa, hazardování a požívání omamných látek. Nyní nastal čas, aby členové Mezinárodní společnosti pro vědomí Kṛṣṇy šířili kṛṣṇa-bhakti po celém světě a plnili tak pokyny Śrī Caitanyi Mahāprabhua. Pán každému nařídil stát se guruem (Caitanya-caritāmṛta Madhya 7.128): āmara ājñāya guru hañā tāra' ei deśa. Všichni lidé v každém městě a vesnici by měli být seznámeni s pokyny Śrī Caitanyi Mahāprabhua. Vědomí Kṛṣṇy by se mělo dostat ke každému bez rozdílu. Na celém světě pak zavládne mír a štěstí a každý bude oslavovat Śrī Caitanyu Mahāprabhua, což je Jeho přání.

The word caṇḍāla actually refers to a dog-eater, who is considered the lowest of men. Even caṇḍālas can be enlightened in Kṛṣṇa consciousness due to Śrī Caitanya Mahāprabhu’s benedictions. Kṛṣṇa-bhakti is not the monopoly of a certain caste. Everyone is eligible to receive this great benediction given by Śrī Caitanya Mahāprabhu. Everyone should be given a chance to receive it and be happy.

Slovo caṇḍāla ve skutečnosti označuje pojídače psů, který je považován za nejnižšího z lidí. I caṇḍālové mohou být díky požehnání Śrī Caitanyi Mahāprabhua osvíceni vědomím Kṛṣṇy. Kṛṣṇa-bhakti není výsadním právem určité kasty. Toto velké požehnání Śrī Caitanyi Mahāprabhua je tu pro každého. Každý by měl dostat příležitost ho přijmout a být šťastný.

The word dāna, meaning “charity,” is also significant in this verse. Whoever engages in the distribution of Kṛṣṇa consciousness is a charitable person. Professional men recite Śrīmad-Bhāgavatam and discuss kṛṣṇa-bhakti for an exchange of money. They cannot distribute such exalted transcendental property to everyone and anyone. Only pure devotees, who have no motive other than serving Kṛṣṇa, can give such transcendentally valuable benedictions out of charity.

Slovo dāna, „milodar“, je v tomto verši také důležité. Každý, kdo se zapojí do šíření vědomí Kṛṣṇy, je dobročinný člověk. Profesionálové, kteří přednášejí Śrīmad-Bhāgavatam a hovoří o kṛṣṇa-bhakti za peníze, nejsou schopni toto vznešené transcendentální vlastnictví předávat každému. Tato transcendentálně prospěšná požehnání mohou jako milodary rozdávat jedině čistí oddaní, kteří nemají jiný motiv než sloužit Kṛṣṇovi.