Skip to main content

Texts 128-129

Texts 128-129

Text

Texto

raghunandana sevā kare kṛṣṇera mandire
dvāre puṣkariṇī, tāra ghāṭera upare
raghunandana sevā kare kṛṣṇera mandire
dvāre puṣkariṇī, tāra ghāṭera upare
kadambera eka vṛkṣe phuṭe bāra-māse
nitya dui phula haya kṛṣṇa-avataṁse
kadambera eka vṛkṣe phuṭe bāra-māse
nitya dui phula haya kṛṣṇa-avataṁse

Synonyms

Palabra por palabra

raghunandana — Raghunandana; sevā kare — serves; kṛṣṇera mandire — in the temple of Lord Kṛṣṇa; dvāre — near the door; puṣkariṇī — a lake; tāra — of it; ghāṭera upare — on the bank; kadambera — of kadamba flowers; eka vṛkṣe — on one tree; phuṭe — blossom; bāra-māse — all year around; nitya — daily; dui phala — two flowers; haya — become; kṛṣṇa-avataṁse — decoration for Lord Kṛṣṇa.

raghunandana — Raghunandana; sevā kare — sirve; kṛṣṇera mandire — en el templo del Señor Kṛṣṇa; dvāre — cerca de la puerta; puṣkariṇī — un lago; tāra — de él; ghāṭera upare — en la orilla; kadambera — de flores kadamba; eka vṛkṣe — en un árbol; phuṭe — florece; bāra-māse — todo el año; nitya — diariamente; dui phula — dos flores; haya — son; kṛṣṇa-avataṁse — adorno para el Señor Kṛṣṇa.

Translation

Traducción

“Raghunandana is constantly engaged in serving Lord Kṛṣṇa in the temple. Beside the entrance of the temple is a lake, and on its banks is a kadamba tree, which daily delivers two flowers to be used for Kṛṣṇa’s service.”

«Raghunandana está constantemente ocupado en el servicio del Señor Kṛṣṇa en el templo. Cerca de la entrada del templo hay un lago, en cuya orilla crece un árbol kadamba. Ese árbol da todos los días dos flores para el servicio de Kṛṣṇa.»