Skip to main content

Text 122

Text 122

Text

Verš

hena-kāle eka mayūra-pucchera āḍānī
rāja-śiropari dhare eka sevaka āni’
hena-kāle eka mayūra-pucchera āḍānī
rāja-śiropari dhare eka sevaka āni’

Synonyms

Synonyma

hena-kāle — at this time; eka — one; mayūra-pucchera — of peacock feathers; āḍānī — fan; rāja-śira-upari — above the head of the King; dhare — holds; eka — one; sevaka — servant; āni’ — bringing.

hena-kāle — tehdy; eka — jeden; mayūra-pucchera — z pavích per; āḍānī — vějíř; rāja-śira-upari — nad hlavou krále; dhare — drží; eka — jeden; sevaka — služebník; āni' — poté, co přinesl.

Translation

Překlad

“While the King and Mukunda dāsa were conversing, a servant brought a fan made of peacock feathers to shade the King’s head from the sun. Consequently he held the fan above the King’s head.

„Když král s Mukundou dāsem hovořili, přinesl jeden služebník vějíř z pavích per a držel ho nad královou hlavou, aby ji chránil před slunečními paprsky.“