Skip to main content

Text 120

Text 120

Text

Verš

bāhye rāja-vaidya iṅho kare rāja-sevā
antare kṛṣṇa-prema iṅhāra jānibeka kebā
bāhye rāja-vaidya iṅho kare rāja-sevā
antare kṛṣṇa-prema iṅhāra jānibeka kebā

Synonyms

Synonyma

bāhye — externally; rāja-vaidya — royal physician; iṅho — he; kare — performs; rāja-sevā — government service; antare — within the heart; kṛṣṇa-prema — love of Kṛṣṇa; iṅhāra — of Mukunda dāsa; jānibeka — can know; kebā — who.

bāhye — navenek; rāja-vaidya — královský lékař; iṅho — on; kare — vykonává; rāja-sevā — vládní službu; antare — v srdci; kṛṣṇa-prema — lásku ke Kṛṣṇovi; iṅhāra — Mukundy dāse; jānibeka — může znát; kebā — kdo.

Translation

Překlad

“Mukunda dāsa externally appears to be a royal physician engaged in governmental service, but internally he has a deep love for Kṛṣṇa. Who can understand his love?

„Mukunda dāsa se navenek jeví jako královský lékař zaměstnaný ve vládních službách, ale uvnitř chová hlubokou lásku ke Kṛṣṇovi. Kdo může jeho lásce porozumět?“

Purport

Význam

Unless Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu discloses the fact, no one can understand who is actually a great devotee of the Lord engaged in His service. It is therefore said in the Caitanya-caritāmṛta (Madhya 23.39), tāṅra vākya, kriyā, mudrā vijñeha nā bujhaya: even the most perfect and learned scholar cannot understand a Vaiṣṇava’s activities. A Vaiṣṇava may be engaged in governmental service or in a professional business so that externally one cannot understand his position. Internally, however, he may be a nitya-siddha Vaiṣṇava — that is, an eternally liberated Vaiṣṇava. Externally Mukunda dāsa was a royal physician, but internally he was the most liberated paramahaṁsa devotee. Śrī Caitanya Mahāprabhu knew this very well, but ordinary men could not understand it, for the activities and plans of a Vaiṣṇava cannot be understood by ordinary men. However, Śrī Caitanya Mahāprabhu and His representative understand everything about a devotee, even though the devotee may externally pretend to be an ordinary householder and professional businessman.

Nikdo nemůže pochopit, kdo je opravdu velký oddaný Pána zaměstnaný v Jeho službě, pokud to Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu neodhalí. V Caitanya-caritāmṛtě (Madhya 23.39) se proto říká: tāṅra vākya, kriyā, mudrā vijñeha nā bujhaya – činnostem vaiṣṇavy nerozumí ani ti nejdokonalejší a nejvzdělanější učenci. Vaiṣṇava může být zaměstnán ve vládních službách či v podnikání, takže navenek jeho postavení nelze pochopit. Vnitřně to však může být nitya-siddha vaiṣṇava neboli věčně osvobozený vaiṣṇava. Mukunda dāsa byl navenek královský lékař, ale uvnitř byl svrchovaně osvobozeným oddaným, paramahaṁsou. Śrī Caitanya Mahāprabhu to dobře věděl, ale obyčejní lidé to nechápali, protože činnosti a plány vaiṣṇavy obyčejní lidé nemohou pochopit. Śrī Caitanya Mahāprabhu a Jeho zástupce však o oddaném vědí vše, i kdyby navenek vystupoval jako nějaký obyčejný hospodář a podnikatel.