Skip to main content

Text 110

ТЕКСТ 110

Text

Текст

ākṛṣṭiḥ kṛta-cetasāṁ su-manasām uccāṭanaṁ cāṁhasām
ācaṇḍālam amūka-loka-sulabho vaśyaś ca mukti-śriyaḥ
no dīkṣāṁ na ca sat-kriyāṁ na ca puraścaryāṁ manāg īkṣate
mantro ’yaṁ rasanā-spṛg eva phalati śrī-kṛṣṇa-nāmātmakaḥ
а̄кр̣шт̣их̣ кр̣та-четаса̄м̇ суманаса̄м учча̄т̣анам̇ ча̄м̇хаса̄м
а̄чан̣д̣а̄лам амӯка-лока-сулабхо ваш́йаш́ ча мукти-ш́рийах̣
но дӣкша̄м̇ на ча сат-крийа̄м̇ на ча пураш́чарйа̄м̇ мана̄г ӣкшате
мантро ’йам̇ расана̄-спр̣г эва пхалати ш́рӣ-кр̣шн̣а-на̄ма̄тмаках̣

Synonyms

Пословный перевод

ākṛṣṭiḥ — attraction; kṛta-cetasām — of saintly persons; su-manasām — of the most liberal-minded; uccāṭanam — annihilator; ca — also; aṁhasām — of sinful reactions; ā-caṇḍālam — even to the caṇḍālas; amūka — except the dumb; loka-su-labhaḥ — very easy to achieve for all persons; vaśyaḥ — full controller; ca — and; mukti-śriyaḥ — of the opulence of liberation; na u — not; dīkṣām — initiation; na — not; ca — also; sat-kriyām — pious activities; na — not; ca — also; puraścaryām — regulative principles before initiation; manāk — slightly; īkṣate — depends upon; mantraḥ — mantra; ayam — this; rasanā — tongue; spṛk — touching; eva — simply; phalati — is fruitful; śrī-kṛṣṇa-nāma-ātmakaḥ — consisting of the holy name of Lord Kṛṣṇa.

а̄кр̣шт̣их̣ — объект влечения; кр̣та-четаса̄м — святых; су-манаса̄м — самых великодушных; учча̄т̣анам — средство разрушения; ча — также; ам̇хаса̄м — последствий грехов; а̄-чан̣д̣а̄лам — до чандала; амӯка — кроме немых; лока-сулабхах̣ — полностью доступно для всех людей; ваш́йах̣ — единовластный повелитель; ча — и; мукти-ш́рийах̣ — такого достояния, как освобождение; но — не; дӣкша̄м — посвящений; на — не; ча — также; сат-крийа̄м — праведных дел; на — не; ча — также; пураш́чарйа̄м — предписаний, выполняемых перед посвящением; мана̄к — сколько-либо; ӣкшате — требует; мантрах̣мантра; айам — эта; расана̄ — языка; спр̣к — касающаяся; эва — только; пхалати — плодоносит; ш́рӣ-кр̣шн̣а-на̄ма-а̄тмаках̣ — состоящая из святого имени Господа Кришны.

Translation

Перевод

“ ‘The holy name of Lord Kṛṣṇa is an attractive feature for many saintly, liberal people. It is the annihilator of all sinful reactions and is so powerful that, save for the dumb who cannot chant it, it is readily available to everyone, including the lowest type of man, the caṇḍāla. The holy name of Kṛṣṇa is the controller of the opulence of liberation, and it is identical with Kṛṣṇa. When a person simply chants the holy name with his tongue, immediate effects are produced. Chanting the holy name does not depend on initiation, pious activities or the puraścaryā regulative principles generally observed before initiation. The holy name does not wait for any of these activities. It is self-sufficient.’ ”

«Святое имя Господа Кришны привлекательно для множества святых, великодушных людей. Оно избавляет от последствий любых грехов и имеет такую силу, что, за исключением немых, которые не способны его произнести, доступно любому, даже худшему из людей — чандалу. Святому имени Кришны подчинено даже освобождение, и оно неотлично от Самого Кришны. Если просто произносить языком святое имя, результат не заставляет себя ждать. Повторение святого имени не зависит от посвящения, благочестивых дел или предписаний пурашчарьи, которые обычно выполняют перед посвящением. Святое имя не требует всего этого. Оно самодостаточно».

Purport

Комментарий

This verse is found in the Padyāvalī (29), an anthology of verses compiled by Śrīla Rūpa Gosvāmī.

Этот стих вошел в «Падьявали» (29), сборник стихов, составленный Шрилой Рупой Госвами.